Những tiết lộ của NSA 'làm thay đổi cách các doanh nghiệp lưu trữ các dữ liệu nhạy cảm'

Thứ năm - 03/04/2014 06:19
P { margin-bottom: 0.21cm; }A:link { }

NSA revelations 'changing how businesses store sensitive data'

Khảo sát gợi ý nhiều hãng đang chọn các dạng lưu trữ an ninh hơn so với 'điện toán đám mây' dưới ánh sáng của các tiết lộ của Snowden

Survey suggests many firms choosing more secure forms of storage over 'cloud computing' in light of Snowden's disclosures

By Matthew Taylor, The Guardian, Monday 31 March 2014

Theo: http://www.theguardian.com/technology/2014/mar/31/data-storage-nsa-revelations-businesses-snowden

Bài được đưa lên Internet ngày: 31/03/2014

Các chuyên gia tin tưởng khảo sát vén lên một mức lo ngại đáng kể giữa các lãnh đạo doanh nghiệp về an toàn dữ liệu. Ảnh: Lasse Kristensen /Alamy

Experts believe the survey reveals a significant level of concern among business leaders regarding the safety of data. Photograph: Lasse Kristensen /Alamy

Lời người dịch: Một số trích dẫn: “Các tiết lộ của Snowden đã dẫn tới một sự thay đổi mô hình trong cách mà những người ra quyết định về CNTT mua công nghệ”, ông nói. “Bây giờ các công ty không chỉ đang cạnh tranh về giá và chất lượng, họ cũng đang cạnh tranh về địa lý. Đây có thể là chiếc đinh cuối cùng đóng vào cỗ quan tài về tầm nhìn toàn cầu, không biên giới của Internet”. Khảo sát 1.000 người ra quyết định CNTT-TT từ Pháp, Đức, Hong Kong, Anh và Mỹ từng triển khai từ NTT Communications. Nó đã thấy rằng, sau các tiết lộ của Snowden, hầu như 90% đã thay đổi cách mà họ sử dụng đám mây - một dịch vụ lưu trữ cho phép các dữ liệu truy cập được từ bất kỳ chỗ nào trên thế giới nhưng đáng ngờ hơn đối với giám sát trực tuyến. Nghiên cứu cũng thấy rằng hầu hết 1/3 những người nghi ngờ đã chuyển các dữ liệu công ty của họ vào các địa điểm nơi mà họ “biết nó sẽ là an toàn”, và 16% nói họ đã hoãn hoặc chậm lại các hợp đồng với các nhà cung cấp dịch vụ đám mây. Xem thêm: 'Chương trình gián điệp PRISM trên không gian mạng'.

Phạm vi rộng lớn giám sát trực tuyến bị Edward Snowden tiết lộ đang làm thay đổi cách mà các doanh nghiệp lưu trữ các dữ liêu nhạy cảm một cách thương mại, với các hậu quả tiềm tàng bi đát cho tương lai của Internet, theo một nghiên cứu mới.

Một khảo sát 1.000 lãnh đạo doanh nghiệp từ khắp thế giới đã thấy rằng nhiều người đang nghi ngờ sự dựa dẫm của họ vào 'điện toán đám mây' (ĐTĐM) để tìm các dạng lưu trữ dữ liệu an ninh hơn khi các tiết lộ của người thổi cói tiếp tục phản chiếu lại.

Các động thái của các doanh nghiệp soi các nỗ lực theo các nước riêng rẽ, như Brazil và Đức, họ đang khuyến khích giao thông trực tuyến khu vực sẽ được định tuyến cục bộ hơn là đi qua Mỹ, trong một động thái có thể có một tác động lớn lên các công ty công nghệ Mỹ như Facebook và Google.

Daniel Castro, một nhà phân tích cao cấp ở Quỹ CNTT và Đổi mới, nói nghiên cứu đã khẳng định “bằng chứng tiếu lâm gợi ý các công ty công nghệ Mỹ đang bị đánh mạnh trong các năm tới vì sự phản xung toàn cầu chống lại công nghệ 'sản xuất tại Mỹ'”.

“Các tiết lộ của Snowden đã dẫn tới một sự thay đổi mô hình trong cách mà những người ra quyết định về CNTT mua công nghệ”, ông nói. “Bây giờ các công ty không chỉ đang cạnh tranh về giá và chất lượng, họ cũng đang cạnh tranh về địa lý. Đây có thể là chiếc đinh cuối cùng đóng vào cỗ quan tài về tầm nhìn toàn cầu, không biên giới của Internet”.

Ian Brown, từ Viện Internet của Oxford, nói cuộc khảo sát đã tiết lộ một mức lo ngại đáng kể giữa các lãnh đạo doanh nghiệp: “Chúng tôi sẽ phải xem trong những năm tới có bao nhiêu tác động dạng phản ứng này có lên các công ty công nghệ Mỹ, mà nó sẽ trao cho họ thậm chí nhiều khuyến khích hơn để đặt áp lực lên chính quyền Obama và Quốc hội Mỹ cho cải cách đáng kể giám sát”.

Khảo sát 1.000 người ra quyết định CNTT-TT từ Pháp, Đức, Hong Kong, Anh và Mỹ từng triển khai từ NTT Communications. Nó đã thấy rằng, sau các tiết lộ của Snowden, hầu như 90% đã thay đổi cách mà họ sử dụng đám mây - một dịch vụ lưu trữ cho phép các dữ liệu truy cập được từ bất kỳ chỗ nào trên thế giới nhưng đáng ngờ hơn đối với giám sát trực tuyến.

Nghiên cứu cũng thấy rằng hầu hết 1/3 những người nghi ngờ đã chuyển các dữ liệu công ty của họ vào các địa điểm nơi mà họ “biết nó sẽ là an toàn”, và 16% nói họ đã hoãn hoặc chậm lại các hợp đồng với các nhà cung cấp dịch vụ đám mây.

Len Padilla, từ NTT Communications ở châu Âu, nói: “Những phát hiện của chúng tôi chỉ ra rằng những lý lẽ của NSA đã làm khó cho thái độ của những người ra quyết định về CNTT-TT đối với ĐTĐM, liệu nó có đang sửa đổi các chính sách mua sắm hay không, soi xét tỉ mỉ các nhà cung cấp tiềm tàng hoặc quan tâm cao độ trong việc liệu dữ liệu của họ được lưu trữ thế nào”.

Tờ Guardian, và một số tổ chức truyền thông chính khác trên thế giới, đã bắt đầu mở ra các chi tiết về mức độ và sự vươn tới của các chương trình giám sát ồ ạt do trung tâm nghe lén nước Anh GCHQ điều hành, và đối tác Mỹ của nó, NSA, vào năm ngoái.

Các hãng công nghệ Mỹ đã lặp đi lặp lại dấy lên các mối lo ngại về tác động của các tiết lộ của NSA về khả năng của họ vận hành khắp thế giới, và đầu tháng này nhà sáng lập Facebook, Mark Zuckerberg, và Eric Schmidt, chủ tịch điều hành của Google, đã gặp Tổng thống Barack Obama, để lên tiếng về những lo ngại của họ về tác động thương mại của các chương trình giám sát của chính phủ.

Nhưng Castro đã cảnh báo rằng không chỉ các hãng toàn cầu đang bị ảnh hưởng ở Mỹ. “Đây không phải là điều gì đó mà chỉ các tay chơi lớn phải lo lắng, chính các công ty khởi nghiệp và các công ty cỡ trung bình cũng lo - khắp ban lãnh đạo sự phản xung này đang làm tổn hại cho lợi ích của họ”.

Và Brown nói rằng sức ép bây giờ có khả năng cảm nhận được đối với các chính phủ khác khi nhiều doanh nghiệp hơn cố gắng bảo vệ các dữ liệu của họ.

“Khi Mỹ hạn chế các chương trình giám sát ồ ạt của riêng nó, các công ty Mỹ không nghi ngờ gì sẽ được yêu cầu chỉ ra các câu hỏi về các hoạt động giám sát liên tục của châu Âu và các chính phủ khác”, ông nói.

The vast scale of online surveillance revealed by Edward Snowden is changing how businesses store commercially sensitive data, with potentially dramatic consequences for the future of the internet, according to a new study.

A survey of 1,000 business leaders f-rom around the world has found that many are questioning their reliance on "cloud computing" in favour of more secure forms of data storage as the whistleblower's revelations continue to reverberate.

The moves by businesses mirror efforts by individual countries, such as Brazil and Germany, which are encouraging regional online traffic to be routed locally rather than through the US, in a move that could have a big impact on US technology companies such as Facebook and Google.

Daniel Castro, a senior analyst at the Information Technology and Innovation Foundation, said the study confirmed "anecdotal evidence that suggests US tech firms are going to be hit hard in the coming years by a global backlash against technology 'made in America'".

"The Snowden revelations have led to a paradigm shift in how IT decision-makers buy technology," he said. "Now companies are not just competing on price and quality, they are also competing on geography. This might be the final nail in the coffin for the vision of a global, borderless internet."

Ian Brown, f-rom the Oxford Internet Institute, said the survey revealed a significant level of concern among business leaders: "We'll have to see over the next year how much impact this type of reaction has on the bottom line of US tech companies, but it will give them even more incentive to put pressure on the Obama administration and US Congress for significant surveillance reform."

The survey of 1,000 information and communications technology decision-makers f-rom France, Germany, Hong Kong, the UK and the US was carried out by NTT Communications. It found that, following the Snowden revelations, almost 90% had changed the way they use the cloud – a storage service that allows data to be accessed f-rom anywhe-re in the world but which is more susceptible to online surveillance.

The study also found that almost a third of those questioned were moving their company's data to locations whe-re they "know it will be safe", and 16% said they had delayed or cancelled their contracts with cloud service providers.

Len Padilla, f-rom NTT Communications in Europe, said: "Our findings show that the NSA allegations have hardened ICT decision-makers' attitudes towards cloud computing, whether it is modifying procurement policies, scrutinising potential suppliers or taking a heightened interest in whe-re their data is stored."

The Guardian, and some of the world's other major media organisations, began disclosing details of the extent and reach of mass surveillance programmes run by Britain's eavesd-ropping centre, GCHQ, and its US equivalent, the National Security Agency, last year.

US technology firms have repeatedly raised concerns about the impact of the NSA revelations on their ability to operate around the world, and earlier this month Facebook's founder, Mark Zuckerberg, and Eric Schmidt, executive chairman of Google, met President Barack Obama to voice their concerns about the commercial impact of government surveillance programmes.

But Castro warned that it was not just the global firms that are being affected in the US. "This isn't something that just the big players have to worry about, it's the start-ups and mid-size companies too – across the board this backlash is going to hurt their bottom line."

And Brown said that pressure is now likely to be felt by the other governments as more businesses attempt to protect their data.

"As the US limits its own mass surveillance programmes, US firms will no doubt be asking pointed questions about the continuing surveillance activities of European and other governments," he said.

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Chính phủ Đức thu thập các ý tưởng về dữ liệu mở

German government collects ideas on open dataSubmitted by Adrian Offerman on April 07, 2015Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/opengov/news/german-government-collects-ideas-open-dataBài được đưa lên Internet ngày: 07/04/2015Lời người dịch: Các trích đoạn: “Chính phủ liên bang Đức đã khởi...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập102
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm101
  • Hôm nay869
  • Tháng hiện tại97,757
  • Tổng lượt truy cập6,169,706
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây