Những tiết lộ mới nhất của Snowden làm bùng lên sự giận dữ ở Ủy ban châu Âu

Thứ tư - 25/12/2013 06:09
P { margin-bottom: 0.21cm; }A:link { }

Latest Snowden revelations spark anger at European commission

Các quan chức nói những tiết lộ về việc nhằm vào Joaquín Almunia từng 'không phải là dạng hành xử mà chúng ta kỳ vọng từ các đối tác chiến lược'

Officials say disclosures about targeting of Joaquín Almunia was 'not the type of behaviour that we expect f-rom strategic partners'

By Nick Hopkins and Patrick Wintour, The Guardian, Friday 20 December 2013 20.39 GMT

Theo: http://www.theguardian.com/world/2013/dec/20/snowden-revelations-almunia-anger-european-commission

Bài được đưa lên Internet ngày: 20/12/2013

Joaquín Almunia là phó chủ tịch có trách nhiệm về chính sách cạnh tranh. Ảnh: Yves Logghe/AP

Joaquín Almunia is a vice-president with responsibility for competition policy. Photograph: Yves Logghe/AP

Lời người dịch: Các trích đoạn: Phản ứng ngay sau khi hội nghị thượng đỉnh EU kết thúc ở Brussels, ủy ban nói những tiết lộ về việc nhằm vào Joaquín Almunia, một phó chủ tịch có trách nhiệm về chính sách cạnh tranh, là “không phải dạng hành xử mà chúng tôi kỳ vọng từ các đối tác chiến lược”. “Vương quốc Anh không chỉ là một quốc gia bất kỳ. Đó là một quốc gia mà chúng ta nghĩ sẽ vào một liên minh. Không thể tin nổi đối với một thành viên của Liên minh châu Âu lại gián điệp một quốc gia khác - nó giống như các thành viên của một gia đình gián điệp lẫn nhau”. “Nếu được chứng minh, thì việc rình mò đối với các nhân viên trợ giúp có thể là một sự phí phạm đáng xấu hổ tiền của những người đóng thuế. Các bác sĩ, y tá và hộ lý của chúng tôi không phải là một mối đe dọa cho an ninh quốc gia. Chúng tôi là một tổ chức từ thiện y tế độc lập với hơn 30 năm kinh nghiệm trong phân phối sự chăm sóc vô tư trong một số địa điểm nghèo nhất và nguy hiểm nhất thế giới”. “Những người chuyên nghiệp y tế của chúng tôi, nhiều trong số họ là các tình nguyện viên, mạo hiểm cuộc sống của họ hàng ngày tại các nước như Mali và Somalia, và ở trong hoặc xung quanh Syria. Tuyệt đối không có lý do gì đối với các hoạt động của chúng tôi sẽ bị giám sát một cách bí mật. Chúng tôi cũng quan ngại nghiêm trọng về bất kỳ lỗ hổng nào về lòng tin của bác sỹ - bệnh nhân, nó có thể là một tác động nghiêm trọng lên y đức”. Việc ngắm đích các tác nhân quốc tế được giao nhiệm vụ với việc chăm sóc cho mọi người bị tổn thương nhất, đặc biệt là trẻ em, là một trong những tiết lộ đau buồn nhất”. Xem thêm: 'Chương trình gián điệp PRISM trên không gian mạng'.

Những tiết lộ mới nhất từ các hồ sở của Snowden đã gây giận dữ ở Ủy ban châu Âu, với các quan chức nói họ có ý định ép các chính phủ Anh và Mỹ trả lời về việc nhằm vào các quan chức cao cấp nhất của mình.

Phản ứng ngay sau khi hội nghị thượng đỉnh EU kết thúc ở Brussels, ủy ban nói những tiết lộ về việc nhằm vào Joaquín Almunia, một phó chủ tịch có trách nhiệm về chính sách cạnh tranh, là “không phải dạng hành xử mà chúng tôi kỳ vọng từ các đối tác chiến lược, hãy để lại một mình từ các quốc gia thành viên của chúng ta”.

Một người phát ngôn bổ sung: “Mẩu tin này đi theo một loạt các tiết lộ khác mà, như chúng ta đã nêu rõ ràng trong quá khứ, nếu được chứng minh là đúng, là không thể chấp nhận được và đáng sự lên án mạnh mẽ nhất của chúng ta”.

Tại Anh, Ngài Malcolm Rifkind, chủ tịch ủy ban nghị viện mà đưa ra sự giám sát đối với GCHQ, nói ông đã “lo lắng vì những lý do đó”. Ông bổ sung thêm ông có thể sẽ “xem xét chúng như là một phần của cuộc điều tra rộng lớn hơn của ủy ban tình báo và an ninh trong sự can thiệp về giao tiếp truyền thông”.

Một nghị sỹ quốc hội nổi tiếng người Đức, Hans-Christian Ströbele, người đã gặp Edward Snowden ở Moscow vào tháng 10, đã nói với tờ Guardian đang trở thành “ngày một rõ ràng rằng nước Anh đã còn hơn cả một kẻ đồng lõa của Mỹ trong scandal giám sát này”. Ông đã gợi ý việc rình mò của GCHQ các tòa nhà chính phủ và các đại sứ quán ở Đức là không thể chấp nhận được.

“Vương quốc Anh không chỉ là một quốc gia bất kỳ. Đó là một quốc gia mà chúng ta nghĩ sẽ vào một liên minh. Không thể tin nổi đối với một thành viên của Liên minh châu Âu lại gián điệp một quốc gia khác - nó giống như các thành viên của một gia đình gián điệp lẫn nhau. Chính phủ Đức sẽ cần đưa việc này ra với chính phủ Anh một cách trực tiếp và yêu cầu các câu hỏi khắt khe về các nạn nhân, và đó là từ đúng, đối với công việc này”.

Những người của Đảng Dân chủ Tự do đã và đang tiến tới việc kêu gọi một ủy ban độc lập để điều tra các hoạt động của các cơ quan gián điệp Anh và chủ tịch đảng này, Tim Farron, nói rằng “việc gián điệp các chính phủ thân thiện như điều này không chỉ là chính trị tồi, mà còn là chính sách đối ngoại tồi”.

“Các quốc gia là đồng minh của chúng ta và chúng ta nên làm việc cùng nhau về các vấn đề từ chủ nghĩa khủng bố tới Iran và tới biến đổi khí hậu”, ông nói. “Nhưng chúng ta dường như đang gián điệp họ trong sự liên hệ với NSA trong những gì giống như một cơ sở công nghiệp”.

Trong tuyên bố mạnh nhất của mình về vấn đề này, đảng Lao động đã kêu gọi ISC sẽ được tăng cường quyền hạn, với Douglas Alexander, cái bóng của bộ trưởng ngoại giao, nói đã tới lúc nước Anh phải đi theo sự dẫn dắt của Mỹ và bắt đầu một tranh luận mạnh mẽ hơn về sự giám sát.

“Tôi nghĩ chúng ta cũng nên xem xét liệu ISC có nên được trang bị trát đòi hầu tòa và để buộc các nhân chứng xuất hiện trước họ như một vụ đối với các ủy ban lựa chọn khác của nghị viện hay không”, ông nói.

Nicolas Imboden, người đứng đầu của Trung tâm Ý tưởng có trụ sở ở Geneva, nói ông đã tin tưởng công việc của ông ở châu Phi từng là lý do ông đã bị ngắm đích. “Đó là về sợi bông”, ông đã nói cho tờ Der Spiegel. “Đó rõ ràng là gián điệp kinh tế và có động lực chính trị”. Đã 10 năm qua nhóm của ông đã mường tượng và đại diện cho các nước châu Phi như Sát, Mali và Bê nanh trong cuộc đáu tranh của họ chống lại sự bao cấp cao sợi bông tại các nước phương tây, bao gồm cả Mỹ. “Điều này rõ ràng về họ cố gắng có được các ưu thế trong đàm phán WTO bằng các biện pháp bấp hợp pháp”, Imboden đã nói cho tờ Der Spiegel.

Nhưng sự lên án mạnh nhất tới từ một trong các nhóm có tên trong các tài liệu, Médecins du Monde (Y tế Thế giới).

Leigh Daynes, giám đốc điều hành ở Anh của tổ chức này nói: “Nếu được chứng minh, thì việc rình mò đối với các nhân viên trợ giúp có thể là một sự phí phạm đáng xấu hổ tiền của những người đóng thuế. Các bác sĩ, y tá và hộ lý của chúng tôi không phải là một mối đe dọa cho an ninh quốc gia. Chúng tôi là một tổ chức từ thiện y tế độc lập với hơn 30 năm kinh nghiệm trong phân phối sự chăm sóc vô tư trong một số địa điểm nghèo nhất và nguy hiểm nhất thế giới”.

“Những người chuyên nghiệp y tế của chúng tôi, nhiều trong số họ là các tình nguyện viên, mạo hiểm cuộc sống của họ hàng ngày tại các nước như Mali và Somalia, và ở trong hoặc xung quanh Syria. Tuyệt đối không có lý do gì đối với các hoạt động của chúng tôi sẽ bị giám sát một cách bí mật. Chúng tôi cũng quan ngại nghiêm trọng về bất kỳ lỗ hổng nào về lòng tin của bác sỹ - bệnh nhân, nó có thể là một tác động nghiêm trọng lên y đức”.

Nick Pickles, Giám đốc của Big Brother Watch, nói dường như GCHQ đã “trở thành một luật cho chính nó”. Eric King, người đứng đầu nghiên cứu ở Privacy International, bổ sung: “Việc ngắm đích các tác nhân quốc tế được giao nhiệm vụ với việc chăm sóc cho mọi người bị tổn thương nhất, đặc biệt là trẻ em, là một trong những tiết lộ đau buồn nhất”.

Phố Downing liên tục từ chối bình luận về các lý do trong bất kỳ chi tiết nào, nói nó không bình luận về các vấn đề an ninh. Chính phủ Israel nói nó có thể không bình luận về các rò rỉ.

The latest disclosures f-rom the Snowden files provoked exasperation at the European commission, with officials saying they intended to press the British and American governments for answers about the targeting of one its most senior officials.

Reacting shortly after an EU summit had finished in Brussels, the commission said disclosures about the targeting of Joaquín Almunia, a vice-president with responsibility for competition policy, was "not the type of behaviour that we expect f-rom strategic partners, let alone f-rom our own member states".

A spokesman added: "This piece of news follows a series of other revelations which, as we clearly stated in the past, if proven true, are unacceptable and deserve our strongest condemnation."

In Britain, Sir Malcolm Rifkind, the chair of the parliamentary committee that provides oversight of GCHQ, said he was "disturbed by these allegations." He added he could be "examining them in due course as part of the intelligence and security committee's wider investigation into the interception of communications."

A prominent German MP, Hans-Christian Ströbele, who met Edward Snowden in Moscow in October, told the Guardian it was becoming "increasingly clear that Britain has been more than the US' stooge in this surveillance scandal". He suggested the snooping by GCHQ on German government buildings and embassies was unacceptable.

"Great Britain is not just any country. It is a country that we are supposed to be in a uni-on with. It's incredible for one member of the European Uni-on to spy on another – it's like members of a family spying on each other. The German government will need to raise this with the British government directly and ask tough questions about the victims, and that is the right word, of this affair."

The Liberal Democrats have been inching towards calling for an independent commission to investigate the activities of Britain's spy agencies and the party president, Tim Farron, said that "spying on friendly governments like this is not only bad politics, it is bad foreign policy".

"These nations are our allies and we should work together on issues f-rom terrorism to Iran and climate change," he said. "But we seem to be spying on them in conjunction with the NSA in what seems like an industrial basis."

In its strongest statement yet on the issue, Labour called for the ISC to be given beefed up powers, with Douglas Alexander, shadow foreign secretary, saying it was time for Britain to follow the lead of the US and start a more vigorous debate about surveillance.

"I think we should also consider whether the ISC should be empowered to subpoena and to compel witnesses to appear before them as is the case for the other parliament se-lect committees," he said.

Nicolas Imboden, head of the Geneva-based Ideas Centre, said he believed his work in Africa had been the reason he was targeted. "It's about cotton," he told Der Spiegel. "That is clearly economic espionage and politically motivated." For the past 10 years his group has advised and represented African countries such as Chad, Mali and Benin in their fight against high cotton subsidies in western countries including the US. "This was clearly about them trying to gain advantages during WTO negotiations by illegal means," Imboden told Der Spiegel.

But the strongest condemnation came f-rom one of the groups named in the documents, Médecins du Monde.

Leigh Daynes, UK executive director of the organisation said: "If substantiated, snooping on aid workers would be a shameful waste of taxpayers' money. Our doctors, nurses and midwives are not a threat to national security. We're an independent health c-harity with over 30 years' experience in delivering impartial care in some of the world's poorest and most dangerous places.

"Our medical professionals, many of whom are volunteers, risk their lives daily in countries like Mali and Somalia, and in and around Syria. There is absolutely no reason for our operations to be secretly monitored. We are also gravely concerned about any breach of doctor-patient confidentiality, which would be an egregious impingement on medical ethics."

Nick Pickles, Director of Big Brother Watch, said it appeared GCHQ has "become a law unto itself". Eric King, head of research at Privacy International, added: "The targeting of the international actors tasked with caring for the most vulnerable people, particularly children, is one of the most distressing revelations yet."

Downing Street has repeatedly refused to comment on the allegations in any detail saying it is not comment on security issues. The Israeli government said it would not comment on leaks.

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Chính phủ Đức thu thập các ý tưởng về dữ liệu mở

German government collects ideas on open dataSubmitted by Adrian Offerman on April 07, 2015Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/opengov/news/german-government-collects-ideas-open-dataBài được đưa lên Internet ngày: 07/04/2015Lời người dịch: Các trích đoạn: “Chính phủ liên bang Đức đã khởi...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập23
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm22
  • Hôm nay2,155
  • Tháng hiện tại91,787
  • Tổng lượt truy cập6,295,578
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây