‘Hướng tới việc chia sẻ tốt hơn di sản văn hóa - Chương trình làm việc về cải cách bản quyền’ - bản dịch sang tiếng Việt

Thứ ba - 14/11/2023 02:51
‘Hướng tới việc chia sẻ tốt hơn di sản văn hóa - Chương trình làm việc về cải cách bản quyền’ - bản dịch sang tiếng Việt

Là tài liệu của các tác giả Brigitte Vézina et al. do Creative Commons xuất bản năm 2022 với giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 (CC BY 4.0).

Mục đích và đề cương của tài liệu chính sách này:

Tài liệu này có ý định hành động như một trụ cột và điểm tham chiếu cho công việc biện hộ của CC về cải cách bản quyền trong bối cảnh của di sản văn hóa, với trọng tâm nhằm vào việc đưa ra các vấn đề trong môi trường số. Nó có thể phục vụ để hỗ trợ cho các thành viên cộng đồng CC trong các nỗ lực biện hộ của riêng họ, hướng dẫn cho các nhà hoạch định chính sách trong các quá trình xây dựng luật của họ, và thông tin cho bất kỳ ai có quan tâm về các vấn đề chính sách xoay quanh quyền truy cập và sử dụng lại văn hóa và di sản văn hóa. Nó có khả năng sẽ được tùy chỉnh trong một Hướng dẫn GLAM cho các Nhà hoạch định chính sách và sẽ được tăng cường với các ví dụ đời sống thực, các trường hợp điển hình và các tư vấn thực hành.

Nó bắt đầu bằng một tổng quan các thách thức bản quyền đối với các hoạt động xây dựng luật về các GLAM, ấy là bảo tồn (phần lớn thông qua việc số hóa) và chia sẻ các hình ảnh và dữ liệu nội dung số và được số hóa để truy cập, sử dụng và sử dụng lại. Nó cũng lưu ý các hiệu ứng đáng sợ về bản quyền khi đối mặt với ác cảm rủi ro chung của khu vực GLAM. Tài liệu này sau đó đưa ra thấu hiểu hướng đến cải cách bản quyền hiệu quả giải quyết các thách thức đó, với trọng tâm nhằm vào các cơ hội có liên quan tới môi trường kỹ thuật số. Các đề xuất cải cách nhằm tạo lập sự chắc chắn về pháp lý và sự hài hòa quốc tế cũng như để tạo thuận lợi cho các giao dịch xuyên biên giới.

Tài liệu này khuyến khích các nhà hoạch định chính sách thừa nhận và hỗ trợ các vai trò then chốt của các GLAM trong việc bảo tồn và cung cấp quyền truy cập tới kiến thức và văn hóa cho tất cả các thành viên của xã hội. Nó thúc giục các nhà hoạch định chính sách tham gia với các bên liên quan để đảm bảo có các chính sách rõ ràng, đơn giản, và hiệu quả để hỗ trợ cho việc chia sẻ tốt hơn di sản văn hóa vì lợi ích của công chúng.

Tài liệu này cung cấp một tổng quan mức cao các vấn đề chính sách và, như một tổng thể, nó không nhất thiết phản ánh hiện trạng trong bất kỳ quyền tài phán cụ thể nào.

Tự do tải về bản dịch sang tiếng Việt của tài liệu có 48 trang tại địa chỉ: https://www.dropbox.com/scl/fi/klnvjop9lmepv6rtrfl8u/Towards-Better-Sharing-of-Cultural-Heritage-An-Agenda-for-Copyright-Reform_Vi-11112023.pdf?rlkey=4vq22kkndab59k5gwmc8i3meb&dl=0

Xem thêm:

Blogger: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tác giả: Nghĩa Lê Trung

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập94
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm93
  • Hôm nay12,217
  • Tháng hiện tại585,079
  • Tổng lượt truy cập37,386,653
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây