Submitted by Jens Scheerlinck on July 13, 2016
Bài được đưa lên Internet ngày: 13/07/2016
Các công dân, những người chuyên nghiệp trong lĩnh vực pháp lý, các doanh nghiệp cũng như các nhân viên dân sự cần biết những gì pháp luật có hiệu lực. Pháp luật thường được sửa đổi bổ sung, được bãi bỏ và luật hóa, làm khó để có quan điểm rõ ràng về văn bản nào còn hiệu lực ở bất kỳ thời điểm nhất định nào. Trong ngữ cảnh này, Bộ Nội vụ và Tái cấu trúc Hành chính Hy Lạp và Cơ quan chống Tham nhũng của Ý đã liên hệ với Chương trình ISA của Ủy ban châu Âu để phát triển dự án thí điểm có 2 mục tiêu khi làm luật sẵn sàng ở cả định dạng con người và máy đọc được và trực quan sự tiến hóa của pháp luật qua thời gian, xúc tác cho tư vấn thân thiện với người sử dụng.
Để cho phép thông tin pháp luật được xuất bản như là Dữ liệu Mở, mô hình dữ liệu đã được đề xuất để hỗ trợ cho quy trình xuất bản này. Mô hình dữ liệu được gợi ý dựa vào bản thể học ELI và được mở rộng với các khái niệm từ Akoma Ntoso và Từ vựng Tổ chức Nhà nước Cốt lõi, vì thế tạo thuận lợi cho tính tương hợp với các Quốc gia Thành viên khác của EU. Toàn bộ dự án thí điểm có thể được tải về hoặc rẽ nhánh từ kho SEMICeu Github và tài liệu về mô hình dữ liệu có thể được tư vấn trên website thí điểm.
Mô hình dữ liệu đã được đặt vào sự thảo luận công khai của Bộ cho tới 15/07/2016. Để có thêm thông tin về tư vấn công khai, hãy tham chiếu tới http://www.opengov.gr/ypes/?p=3885 (văn bản bằng tiếng Hy Lạp).
Citizens, professionals in the legal domain, businesses as well as civil servants need to know what legislation is in force. Legislation is often amended, repealed and codified, making it difficult to have a clear view of what text is in force at any specific point in time. In this context, the Hellenic Ministry of Interior and Administrative Reconstruction and the Italian Anti-corruption Agency contacted the ISA Programme of the European Commission to develop a pilot that has the two fold objective of making legislation available in both human and machine readable format and visualising the evolution of legislation over time, to enable user friendly consultation.
In order to allow legislative information to be published as Open Data, a data model was proposed to support this publishing process. The suggested data model is based on the ELI ontology and extended with concepts from Akoma Ntoso and the Core Public Organisation Vocabulary, thereby facilitating interoperability with other EU Member States. The full pilot can be downloaded or forked from the SEMICeu Github repository and the documentation on the data model can be consulted on the pilot website.
The data model has been put in public deliberation by the Ministry until 15 July 2016. For more information about the public consultation, please refer to: http://www.opengov.gr/ypes/?p=3885 (text in Greek).
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt