Là tài liệu của tác giả Stefano Kluzer (ERVET, Ý), do Gabriel Rissola (Telecentre Europe) biên tập, xuất bản 15/12/2015.
Mục đích của tài liệu, như được nhóm tác giả nêu: “DigComp là một công cụ rất mềm dẻo và linh hoạt có thể được sử dụng cho các mục đích khác nhau. Để sử dụng hiệu quả khung đó trong các tình huống đời sống thực, trong phần cuối này chúng tôi đưa ra các bài học và các gợi ý từ các kinh nghiệm triển khai trước đó. Trước nhất chúng tôi trình bày các bước hoạt động chính để phát triển và/hoặc tùy chỉnh chương trình đào tạo về năng lực số phù hợp với DigComp. Sau đó chúng tôi nêu vài khía cạnh quan trọng khi tạo lập một công cụ tự đánh giá cho năng lực số. Cuối cùng, chúng tôi đưa ra vài cân nhắc về các khía cạnh truyền thông và chung khác của quá trình triển khai đó.”
“DigComp đã được thiết kế để hỗ trợ các công dân sống và làm việc trong một xã hội số ngày càng gia tăng. Nó có thể được sử dụng trong các bối cảnh khác nhau như một bộ xúc tác, để trao quyền cho người sử dụng, không hạn chế họ.
DigComp có thể hỗ trợ cho nhiều tác nhân:
các công dân có năng lực CNTT-TT thấp hoặc không có để xác định các kỹ năng cơ bản nhất nhằm cải thiện cuộc sống cá nhân và nghề nghiệp của họ để hiểu họ đang có sự tiến bộ ở đâu;
những người tìm việc làm để xác định và mô tả năng lực số của họ trong sơ yếu lí lịch (CV) của họ, đặc biệt bằng việc sử dụng các công cụ tự đánh giá như các công cụ được minh họa trong các phần bên dưới. Họ cũng có thể so sánh các kỹ năng của họ với của các chỗ làm việc còn trống để xác định các năng lực họ còn thiếu và tìm kiếm các cơ hội học tập thêm.
các nhà tuyển dụng để xác định các năng lực trong các chỗ còn trống của họ khi họ đang phát triển một mô tả việc làm;
các dịch vụ việc làm để trao đổi thông tin liên quan đến thị trường lao động (như các CV và chỗ làm còn trống) bằng việc sử dụng một “ngôn ngữ” chung và cung cấp hướng nghiệp;
các cơ sở giáo dục và đào tạo và các tổ chức học tập suốt đời để phát triển và đổi mới các dịch vụ cung cấp và đánh giá của họ và các nhà hoạch định chính sách để thiết kế các chính sách tốt hơn, ví dụ, cho việc đào tạo giảng viên và phát triển nghề nghiệp”.
Tự do tải về bản dịch sang tiếng Việt của tài liệu có 46 trang tại địa chỉ: https://www.dropbox.com/scl/fi/533k7xkva16r25jy99wo8/TE-Guidelines-on-the-adoption-of-DIGCOMP_Dec2015_Vi-08022024.pdf?rlkey=qny8a2ahy3g4nz7clsz8f3jdg&dl=0
Xem thêm:
Blogger: Lê Trung Nghĩa
letrungnghia.foss@gmail.com
Tác giả: Nghĩa Lê Trung
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt