U.S. Department of Education Open Licensing Rule Now in Effect
The U.S. Department of Education’s new open licensing rule has gone into effect.
Quy định cấp phép mở mới của Bộ Giáo dục Mỹ đã có hiệu lực.
By Cable Green, June 6, 2017
Theo: https://creativecommons.org/2017/06/06/us-doe-open-licensing/
Bài được đưa lên Internet ngày: 06/06/2017
Xem thêm: Khoa học mở - Open Science
Xem thêm: Giáo dục mở và tài nguyên, giấy phép tư liệu mở

Quy định cấp phép mở mới của Bộ Giáo dục Mỹ đã có hiệu lực. Bắt đầu từ năm tài chính 2018, các tài nguyên giáo dục được tạo ra với các trợ cấp có tính cạnh tranh được quyền tự do làm theo ý mình của Bộ Giáo dục (4,2 tỷ USD trong năm tài chính 2016) phải được cấp phép mở và được chia sẻ với công chúng. Creative Commons (CC) chúc mừng Bộ Giáo dục Mỹ vì đảm bảo công chúng có sự truy cập tới các tài nguyên giáo dục mà Bộ cấp tiền.
Tuyên bố này tới sau nhiều năm làm việc của các nhân viên Bộ Giáo dục, nhiều tổ chức xã hội dân sự, và cá nhân các lãnh đạo giáo dục mở.
Sự can dự của CC đã bắt đầu vào tháng 10/2015, khi chúng tôi đã ra nhập Bộ theo lời kêu gọi vì một quy định mới yêu cầu các tài nguyên giáo dục được cấp tiền nhà nước sẽ mặc định được cấp phép mở. Ít tháng sau, CC và các lãnh đạo giáo dục mở khác đã đệ trình các bình luận ủng hộ quy định được đề xuất này. Khi triển khai quy định đã bị trễ, liên minh các tổ chức giáo dục mở đã đệ trình các bình luận bổ sung để ủng hộ triển khai sự thay đổi.
Quy định cấp phép mở mới này của Bộ Giáo dục đi theo ví dụ được chính sách cấp phép mở CC BY rộng khắp các cơ quan của Bộ Lao động, sách giải trí cấp phép mở của Bộ Ngoại giao cho các cơ quan liên bang, và nhiều chính sách cấp phép giáo dục mở khác từ khắp nơi trên thế giới. Trong khi quy định không chỉ định sử dụng giấy phép CC nào theo tên, thì nó cung cấp chỉ dẫn về các thuộc tính nào giấy phép mở cần phải có (xem bên dưới).
Đây là văn bản của quy định cuối cùng được xuất bản trong Đăng ký Liên bang (Federal Register) và trong Mã các Quy định của Liên bang (Code of Federal Regulations) của Văn phòng Xuất bản của Chính phủ.
Các điểm chính trong quy định mới (được tóm tắt):
Người nhận trợ cấp phải cấp phép mở cho công chúng bất kỳ sản phẩm trợ cấp nào được tạo ra toàn bộ hoặc một phần với các vốn trợ cấp có tính cạnh tranh của Bộ.
Người nhận trợ cấp phải trao cho công chúng một giấy phép toàn cầu, không độc quyền, không phải trả phí bản quyền (royalty-free), vĩnh viễn, và không thể rút lại được để truy cập, tái tạo, chuẩn bị các tác phẩm phái sinh, trình diễn công khai, hiển thị công khai, và phân phối tác phẩm có bản quyền miễn là thừa nhận ghi công được đưa ra cho người nắm giữ bản quyền.
Giấy phép mở cũng phải có biểu tượng hoặc thiết bị truyền thông sẵn sàng cho những người sử dụng sự cho phép được trao có liên quan tới sử dụng tác phẩm có bản quyền đó; mã máy đọc được cho các tài nguyên số; các điều khoản pháp lý truy cập được sẵn sàng; và tuyên bố thừa nhận ghi công.
Người nhận trợ cấp có thể lựa chọn bất kỳ giấy phép mở nào tuân thủ với các yêu cầu của phần này, bao gồm, tùy theo ý muốn của người nhận trợ cấp, giấy phép hạn chế sử dụng vì các mục đích phi thương mại.
Người nhận trợ cấp được thưởng các vốn trợ cấp có tính cạnh tranh phải có kế hoạch phổ biến các tác phẩm có bản quyền được cấp phép mở được tạo ra bằng vốn trợ cấp.
Quy định không áp dụng cho:
cấp vốn cho các chi tiêu vận hành chung;
hỗ trợ cho các cá nhân (như, học bổng các dạng);
các sản phẩm của trợ cấp được Bộ và cơ quan khác của Liên bang cùng trợ cấp nếu cơ quan Liên bang khác đó không yêu cầu cấp phép mở;
các tác phẩm có bản quyền không được tạo ra bằng vốn trợ cấp của Bộ;
các xuất bản phẩm hàn lâm được rà soát lại ngang hàng được Bộ cấp vốn;
Người nhận trợ cấp theo Chương trình Truyền hình Sẵn sàng Học (Ready To Learn Television Program); hoặc
Người nhận trợ cấp đã nhận được sự ngoại lệ từ Bộ trưởng Giáo dục.
Chúng tôi kỷ niệm bước này hướng tới việc giúp Bộ triển khai cam kết này về tính mở!
The U.S. Department of Education’s new open licensing rule has gone into effect. Starting in FY 2018, education resources created with Department of Education discretionary competitive grants ($4.2 billion in FY 2016) must be openly licensed and shared with the public. Creative Commons (CC) congratulates the U.S. Department of Education for ensuring the public has access to the education resources it funds.
This announcement comes after years of work by Department of Education staff, multiple civil society organizations, and individual open education leaders.
CC’s involvement began in October 2015, when we joined the Department in calling for a new rule to require publicly funded education resources be openly licensed by default. A few months later, CC and other open education leaders submitted comments supporting the proposed rule. When the implementation of the rule was delayed, a coalition of open education organizations submitted additional comments in support of implementing the change.
This new Department of Education open licensing rule follows the example set by the Department of Labor agency-wide CC BY open licensing policy, the Department of State’s open licensing playbook for federal agencies, and multiple other open education licensing policies from around the world. While the rule does not specify the use of a CC license by name, it provides guidance on what attributes the open license needs to contain (see below).
Here is the text of the final rule published in the Federal Register and in the Government Publishing Office Code of Federal Regulations.
The key points in the new rule (summarized):
Grantees must openly license to the public any grant deliverable that is created wholly or in part with Department competitive grant funds.
Grantees must grant to the public a worldwide, non-exclusive, royalty-free, perpetual, and irrevocable license to access, reproduce, prepare derivative works, publicly perform, publicly display, and distribute the copyrightable work provided that attribution is given to the copyright holder.
The open license also must contain a symbol or device that readily communicates to users the permissions granted concerning the use of the copyrightable work; machine-readable code for digital resources; readily accessed legal terms; and the statement of attribution.
Grantees may select any open licenses that comply with the requirements of this section, including, at the grantee’s discretion, a license that limits use to noncommercial purposes.
A grantee that is awarded competitive grant funds must have a plan to disseminate the openly licensed copyrightable works created with grant funds.
The rule does not apply to:
funding for general operating expenses;
support to individuals (e.g., scholarships, fellowships);
grant deliverables that are jointly funded by the Department and another Federal agency if the other Federal agency does not require open licensing;
copyrightable works not created with Department grant funds;
peer-reviewed scholarly publications funded by the Department;
grantees under the Ready To Learn Television Program; or
a grantee that has received an exception from the Secretary of Education.
We celebrate this step forward and look forward to helping the Department implement this commitment to openness!
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt