‘OpenGLAM & Giáo dục: Quan điểm của giảng viên và nhà giáo dục về các tài nguyên văn hóa kỹ thuật số’ - bản dịch sang tiếng Việt

Thứ hai - 01/07/2024 05:36
‘OpenGLAM & Giáo dục: Quan điểm của giảng viên và nhà giáo dục về các tài nguyên văn hóa kỹ thuật số’ - bản dịch sang tiếng Việt

Đây là bản dịch tài liệu của Biernat, M., Janus, A., Czetwertyńska, A., (2022) OpenGLAM & Giáo dục. Quan điểm của giảng viên và nhà giáo dục về các tài nguyên văn hóa kỹ thuật số, https://centrumcyfrowe.pl/en/open-glam-2022, CC BY-SA 4.0.

Bằng việc xuất bản báo cáo và các khuyến nghị này, chúng tôi muốn khuyến khích thảo luận giữa một dải rộng rãi các bên liên quan bao gồm các nhà hoạch định chính sách, các cộng đồng giáo dục mở và văn hóa mở, cũng như các cơ sở di sản văn hóa về các chính sách và chương trình có liên quan đến sự hỗ trợ phát triển các tài nguyên giáo dục mở của các cơ sở văn hóa.

Báo cáo và các khuyến nghị của nghiên cứu này nhằm hỗ trợ triển khai:

Khuyến nghị Tài nguyên Giáo dục Mở của UNESCO năm 2019, kêu gọi các chính phủ và các cơ sở tạo ra các chính sách thuận lợi cho Tài nguyên Giáo dục MởGiáo dục Mở và triển khai nghiên cứu có liên quan.

Tự do tải về bản dịch sang tiếng Việt của tài liệu có 42 trang tại địa chỉ: https://www.dropbox.com/scl/fi/ghi5jut4ou6oirzx3kr0n/Open_GLAM_education_Vi-29052024.pdf?rlkey=d8vetelwy6e48l0tq5b3kmpdp&dl=0

Xem thêm:

Blogger: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tác giả: Nghĩa Lê Trung


 

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

 

Những tin cũ hơn