‘Khung cấp phép của Europeana’ - bản dịch sang tiếng Việt

Thứ sáu - 12/07/2019 05:46
‘Khung cấp phép của Europeana’ - bản dịch sang tiếng Việt
 
 
Là tài liệu của Europeana, một thư viện, kho lưu trữ và viện bảo tàng số khổng lồ ở châu Âu và trên thế giới. Làm thế nào Europeana sống sót và phát triển được trong chuyển đổi số, trong kỷ nguyên số?
Khung cấp phép của Europeana gợi ý ban đầu cho các GLAM của Việt Nam như một sự lựa chọn để chuyển đổi số thành các OpenGLAM để có khả năng sống sót được và phát triển được.
Bạn có thể sẽ thấy: Chuyển đổi số cần đi với CẤP PHÉP MỞ!

 
Tự do tải về bản dịch sang tiếng Việt có 30 trang tại địa chỉ:

 
Xem thêm: OpenGLAM
Blogger: Lê Trung Nghĩa

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập173
  • Máy chủ tìm kiếm5
  • Khách viếng thăm168
  • Hôm nay24,474
  • Tháng hiện tại649,721
  • Tổng lượt truy cập36,708,314
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây