Secret Surveillance Court Picks First Outsider To Get a Look In
Jenna McLaughlin, Sep. 26 2015, 1:00 a.m.
Theo: https://theintercept.com/2015/09/25/secret-surveillance-court-picks-first-outsider-get-look/
Bài được đưa lên Internet ngày: 26/09/2015
Xem thêm: Chương trình gián điệp của NSA trên không gian mạng.
Tòa án Giám sát Tình báo Nước ngoài trong bóng tối đã bổ nhiệm “người bạn của tòa” đầu tiên của nó để bổ sung thêm triển vọng những người bên ngoài cho quy trình bí mật cao phê chuẩn các yêu cầu giám sát từ chính phủ.
Preston Burton, luật sư bảo vệ tội phạm được biết về công việc của ông với các vụ gián điệp bị tố cáo, là người đầu tiên ít nhất 5 cố vấn trung lập mà tòa án phải chỉ định vì một điều khoản trong Luật Tự do Mỹ, gói lập pháp cải cách giám sát được thông qua hồi tháng 6.
Các nhóm như Center for Democracy and Technology đã ép Quốc hội đưa vào ngôn từ về cố vấn trung lập, hoặc các chuyên gia độc lập, để cung cấp cho tòa án sự hiểu biến không định kiến về các vấn đề tự do dân sự và kỹ thuật phức tạp từng tới trước đó.
Vai trò của tư vấn độc lập là khá bị hạn chế, dù vậy. Họ sẽ chỉ được mang tới trong “những vấn đề nhất định” có thể thể hiện “điều mới mẻ hoặc giải nghĩa đáng kể luật”. Tòa án FISA không nhất thiết phải chia sẻ thông tin bí mật với các tư vấn độc lập, và có quyền xác định liệu có hay không thông tin họ trình bày là “thích hợp”.
Burton được biết tới nhiều nhất vì đại diện cho các khách hàng nổi tiếng, bao gồm cả Monica Lewinsky, cái gọi là Quý bà của D.C, và vài cựu đặc vụ của FBI, CIA và DIA bị tố cáo làm gián điệp cho các nước ngoài.
Còn chưa rõ vì sao ông đã được chọn để đại diện cho lợi ích của công chúng theo cách này. Vào năm 2006, Washingtonian đã mô tả ông như là “vẫn là người xem liệu bạn có phải là gián điệp hay không”.
Một yếu tố có thể là trong các vụ gián điệp, các luật sư bảo vệ được yêu cầu phải có sự trong sạch về an ninh - thứ gì đó cũng được yêu cầu đối với các chuyên gia trung lập cho Tòa án FISA.
Ngược lại, hầu hết các nhà hoạt động tự do dân sự không có sự sạch sẽ về an ninh, và có lẽ không chấp nhận sự cấm đoán không cho mở đi cùng với họ.
Thẩm phán Michael Mosmon, tác giả của lệnh đó, đã viết rằng Burton “đủ điều kiện để hỗ trợ ở Tòa án trong việc cân nhắc vấn đề được chỉ định ra ở đây”.
Được The Intercept tiếp cận, Burton nói ông không bình luận về các vấn đề mà đang treo ở tòa.
Vài người bảo vệ tính riêng tư đang lo lắng.
“Không có cơ sở hiến pháp và với tất cả các bổn phận bí mật trong FISA, có một rủi ro rất nghiêm trọng về 'bị bắt', Jeramie Scott, cố vấn an ninh quốc gia cho Trung tâm Thông tin Riêng tư Điện tử”, viết. “Ông ta sẽ cần phải cực kỳ độc lập để đảm bảo an toàn cho tất cả các lợi ích mà vai trò đó yêu cầu”.
Liên lạc với tác giả:
Jenna McLaughlin
✉jenna.mclaughlin@theintercept.com
t@JennaMC_Laugh
The shadowy Foreign Intelligence Surveillance Court has appointed its first “friend of the court” to add an outsider’s perspective to the highly secretive process of approving surveillance requests from the government.
Preston Burton, a criminal defense attorney known for his work with accused spies, is the first of at least five amici curiae the court must appoint due to a provision in the USA Freedom Act, the surveillance-reform legislative package passed in June.
Groups like the Center for Democracy and Technology had pressed Congress to include language about amici, or independent experts, to provide the court with unbiased understanding of the complex technical and civil-liberty issues that come before it.
The role of the amici is fairly limited, however. They will only be brought in on “certain matters” that may present “a novel or significant interpretation of the law.” The FISA Court does not necessarily have to share classified information with the amici, and has the authority to determine whether or not information they present is “relevant.”
Burton is best known for representing famous clients, including Monica Lewinsky, the so-called D.C. Madam, and several former FBI, CIA, and DIA agents accused of being spies for foreign countries.
It’s unclear why he was chosen to represent the public’s interest in this way. In 2006, Washingtonian described him as “still the man to see if you’re a spy.”
One factor could be that in espionage cases, defense attorneys are required to have security clearances — something that is also required of amici for the FISA Court.
By contrast, most civil liberties activists don’t have security clearances, and wouldn’t accept the non-disclosure prohibitions that go along with them.
Judge Michael Mosmon, the author of the order, wrote that Burton is “well qualified to assist in the Court in considering the issue specified herein.”
Reached by The Intercept, Burton said he doesn’t comment on matters that are pending in court.
Some privacy advocates are wary.
“Without an institutional base and with all the secrecy obligations at FISA there is a very serious risk of ‘capture,’” wrote Jeramie Scott, national security counsel for the Electronic Privacy Information Center. “He will need to be extremely independent to safeguard all of the interests that role requires.”
Contact the author:
Jenna McLaughlin
✉jenna.mclaughlin@theintercept.com
t@JennaMC_Laugh
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Dữ liệu để phân loại AI
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt