‘Khung cấp phép của Europeana’ - bản dịch sang tiếng Việt

Thứ sáu - 12/07/2019 05:46
‘Khung cấp phép của Europeana’ - bản dịch sang tiếng Việt
 
 
Là tài liệu của Europeana, một thư viện, kho lưu trữ và viện bảo tàng số khổng lồ ở châu Âu và trên thế giới. Làm thế nào Europeana sống sót và phát triển được trong chuyển đổi số, trong kỷ nguyên số?
Khung cấp phép của Europeana gợi ý ban đầu cho các GLAM của Việt Nam như một sự lựa chọn để chuyển đổi số thành các OpenGLAM để có khả năng sống sót được và phát triển được.
Bạn có thể sẽ thấy: Chuyển đổi số cần đi với CẤP PHÉP MỞ!

 
Tự do tải về bản dịch sang tiếng Việt có 30 trang tại địa chỉ:

 
Xem thêm: OpenGLAM
Blogger: Lê Trung Nghĩa

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Chính phủ Đức thu thập các ý tưởng về dữ liệu mở

German government collects ideas on open dataSubmitted by Adrian Offerman on April 07, 2015Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/opengov/news/german-government-collects-ideas-open-dataBài được đưa lên Internet ngày: 07/04/2015Lời người dịch: Các trích đoạn: “Chính phủ liên bang Đức đã khởi...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập130
  • Hôm nay383
  • Tháng hiện tại243,488
  • Tổng lượt truy cập13,609,463
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây