Submitted by Gijs Hillenius on April 25, 2016
Bài được đưa lên Internet ngày: 25/04/2016
Thúc giục nguồn mở giúp tiêu chuẩn hóa đám mây
Các giấy phép nguồn mở thân thiện với giới công nghiệp sẽ trở thành tiêu chuẩn cho việc xây dựng các nền tảng dữ liệu, cho web, và cho các dịch vụ cho những người tiêu dùng số, Günther Oettinger, nói. Phó chủ tịch Ủy ban châu Âu về Kinh tế Số & Xã hội thúc giục sự hợp tác giữa các tổ chức tiêu chuẩn hóa và các cộng đồng nguồn mở trong các dịch vụ điện toán đám mây.
“Điểm khá yếu của châu Âu trong các thị trường người tiêu dùng số, trong các dịch vụ web và Internet và nổi bất trong các nền tảng dữ liệu đang trở thành thách thức chính cho toàn bộ nền kinh tế”, Oettinger đã nói hôm 21/04 tại hội nghị Tương lại của mạng (Net Futures conference), diễn ra ở Brussels.
“Những người sử dụng cảm thấy rằng các nền tảng sở hữu độc quyền không làm thỏa mãn các nhu cầu của họ", Phó chủ tịch Ủy ban nói. “Họ bị khóa trói vào nhà cung cấp cụ thể và có rất ít ảnh hưởng lên sự tiến bộ của nền tảng đó”.
Trong bài phát biểu của mình, Phó chủ tịch Ủy ban đã cảnh báo về thiếu tính tương hợp và tính khả chuyển trong các dịch vụ đám mây. Điều này có thể cản trở Thị trường Duy nhất Số. Các tổ chức thiết lập các tiêu chuẩn cho điện toán đám mây nên làm việc với các cộng đồng nguồn mở, Oettinger đã khuyến cáo. “Chúng ta phải khuyến khích các cộng đồng nguồn mở đệ trình các đổi mới của họ để tiêu chuẩn hóa. Các tiêu chuẩn của nguồn mở xúc tác cho tính minh bạch và xây dựng lòng tin”.
Các hội nghị Net Futures của Ủy ban châu Âu, được tổ chức năm thứ 2 liên tục, tập trung vào tương lai của các mạng máy tính. Nó nhằm mang tới cùng với các chuyên gia từ nghiên cứu và đổi mới, phát triển doanh nghiệp và ra chính sách.
Văn bản bài nói chuyện của Phó chủ tịch Ủy ban châu Âu Oettinger
Industry-friendly open source licences should become the norm for building data platforms, for the web, and for digital consumer services, says Günther Oettinger. The European Commissioner for Digital Economy & Society urges cooperation between standardisation organisations and open source communities on cloud computing services.
“Europe's relative weakness in digital consumer markets, in web and internet services and notably in data platforms is becoming a major challenge to the whole economy”, Oettinger said on 21 April at the Net Futures conference, taking place in Brussels.
“Users feel that proprietary platforms do not satisfy their needs”, the Commissioner said. “They get locked-in to a specific provider and have very little influence on the evolution of the platform.”
In his speech, the Commissioner warned for cloud services lacking interoperability and portability. This could hinder the Digital Single Market. Organisations setting standards for cloud computing should work with open source communities, Oettinger recommended. “We must encourage open source communities to submit their innovations for standardisation. Open source standards enable transparency and build trust.”
The European Commission’s Net Futures conferences, organised for the second consecutive year, focusses on the future of computer networks. It aims to bring together experts from research and innovation, business development and policy making.
Text of the speech by European Commissioner Oettinger
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'