Creative Commons thường xuyên làm việc với các chính phủ, các quỹ, và các cơ sở khác khắp trên thế giới để giúp họ tạo lập, áp dụng, và triển khai các chính sách cấp phép mở. Các chính sách đó thường yêu cầu những người nhận trợ cấp cấp phép mở và chia sẻ tự do không mất tiền tác phẩm họ sáng tạo với các vốn trợ cấp. Chúng tôi làm điều này để đảm bảo các tác phẩm được nhà nước (và tư nhân) cấp vốn được cấp phép mở và sẵn sàng tự do không mất tiền để công chúng truy cập, sử dụng, và pha trộn.
Trong 2 năm qua, chúng tôi đã và đang làm việc với USAID, Liên minh Sách Toàn cầu (Global Book Alliance), Thư viện Số Toàn cầu (Global Digital Library), và Mạng Đọc Toàn cầu (Global Reading Network) trong các chương trình đọc của trẻ nhỏ, với trọng tâm để giúp cho các chương trình đó nhận thức được tiềm năng của việc cấp phép mở để gia tăng tầm với và hiệu quả của các tài nguyên thúc đẩy năng lực của thanh niên. Trong quá trình làm công việc đó, tất cả chúng tôi đã nhận thấy rằng các tư liệu bổ sung cần phải được tạo ra cho những người nhận trợ cấp của các chương trình để không chỉ hiểu được các yêu cầu trợ cấp của cấp phép mở, mà còn tiến hành các bước thực tế triển khai các giấy phép mở. Để đáp ứng được nhu cầu này, chúng tôi đã cộng tác với USAID và Mạng Đọc Toàn cầu để viết và cùng xuất bản Cấp phép Mở của các Tư liệu Đọc Cấp Tiểu học: Các cân nhắc và Khuyến cáo (Open Licensing of Primary Grade Reading Materials: Considerations and Recommendations), một hướng dẫn cho các giấy phép mở, bao gồm giới thiệu những điều cơ bản của bản quyền, tổng quan về các lợi ích của việc cấp phép mở, và các gợi ý chọn và triển khai các giấy phép mở. Tài liệu được cấp giấy phép CC BY 4.0, ngụ ý nó có thể được công chúng, bao gồm cả các cơ quan chính phủ, những người làm chính sách, và các cơ sở làm trợ cấp xem xét đào tạo các nhân viên của họ về những lợi ích của tính mở và các thực hành tốt nhất trong triển khai cấp phép mở. Các cộng tác như thế này là vài trogn số các công việc quan trọng và đáng thưởng nhất mà CC tham gia. Nếu bạn có liên quan với chính phủ hoặc cơ sở có thể sử dụng sự trợ giúp của chúng tôi để tạo ra một trường hợp về cấp phép mở, vui lòng liên hệ với chúng tôi ở info@creativecommons.org. Xem thêm: Cơ sở Chính sách Cấp phép Mở của USAID (Bản dịch sang tiếng Việt) Creative Commons regularly works with governments, foundations, and other institutions worldwide to help them create, adopt, and implement open licensing policies. These policies typically require grant recipients to openly license and freely share the work they create with grant funds. We do this to ensure publicly (and privately) funded works are openly licensed and freely available to be accessed, used, and remixed by the public. Over the past two years, we’ve been working with USAID, the Global Book Alliance, the Global Digital Library, and the Global Reading Network on early childhood reading programs, with a focus on helping these programs to recognize the potential of open licensing to increase the reach and efficacy of resources that promote youth literacy. In the course of doing that work, we all realized that additional materials needed to be created for grantees of the programs to not only understand the open license grant requirements, but to undertake the practical steps of implementing open licenses. To respond to that need, we collaborated with USAID and the Global Reading Network to write and co-publish Open Licensing of Primary Grade Reading Materials: Considerations and Recommendations, a guide to open licenses that includes an introduction to the basics of copyright, an overview of the benefits of open licensing, and suggestions for choosing and implementing open licenses. The document is licensed under CC BY 4.0, meaning that it can be freely used by the public, including government agencies, policy makers, and grant making institutions looking to educate their constituencies about the benefits of openness and best practices in implementing open licensing. Collaborations like this are some of the most important and rewarding work CC is involved with. If you’re affiliated with a government or institution that could use our help in making the case for open licensing, please get in touch with us at info@creativecommons.org. See also:USAID’s Open Licensing Policy Rationale Dịch: Lê Trung Nghĩa letrungnghia.foss@gmail.com
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...