Nhà Trắng thúc đẩy nỗ lực loại bỏ các sản phẩm rởm ta khỏi mua sắm

Thứ sáu - 01/10/2010 05:40

WhiteHouse boosts effort to keep fake products out of procurement

ByAliya Sternstein 09/28/2010

Theo:http://www.nextgov.com/nextgov/ng_20100928_9808.php

Bàiđược đưa lên Internet ngày: 28/09/2010

Lờingười dịch: Thậtkhó cho nước Mỹ khi phải thiết lập một nhóm liên cơquan chính phủ gồm nhiều đơn vị như Hộiđồng An ninh Quốc gia, Bộ Quốc phòng, Cơ quan Hàng khôngVũ trụ Mỹ NASA, Cơ quan Dịch vụ Chung, Bộ Thương mại,Bộ Doanh nghiệp nhỏ và Bộ An ninh Quốc nội,nhằm mục đích loại bỏ các hàng hóa rởm được đưavào trong chuỗi cung ứng của chính phủ, nhất là cho cácphần liên quan tới các vũ khí với sự chú ý đặc biệttới “TrungQuốc, quốc gia được nhận diện thường xuyên nhất nhưlà nguồn của các hàng hóa rởm, phải được đối xửvới một “tiếp cận cây gậy và củ cà rốt”, Espinelnói. “Trung Quốc là cả một vấn đề nhạy cảm vềkinh tế và một vấn đề nhạy cảm về chính trị””.Không biết Việt Nam ta thì đối phó bằng cách nào nhỉ,biết rằng, đã có một số quốc gia rất lo lắng vềvấn đề này, có liên quan tới an ninh quốc gia như ởđây,ởđây,ởđâyởđây.

NhàTrắng đã tạo ra một nhóm làm việc liên cơ quan đểdừng các hàng hóa rởm đi vào trong các chuỗi cung ứngmà hỗ trợ cho các hệ thống vũ khí của Bộ Quốc phòngvà các hàng hóa điện tử của khu vực tư nhân, ônghoàng đầu tiên về sở hữu trí tuệ của nước này đãnói hôm thứ ba.

Nhữngảnh hưởng của Bộ Quốc phòng khi mua sắm các hàng hóarởm là tiêu cực và rõ ràng”, Victoria Espinel, nhà điềuphối tăng cường sở hữu trí tuệ của Mỹ trong Vănphòng Quản lý và Ngân sách, đã nói. “Hiểu biết củachúng ta rằng đây là một vấn đề mà một số cơ quanđang phải vật lộn”.

Espinelđã bình luận tại một sự kiện được tổ chức bởiQuỹ Công nghệ thông tin và Đổi mới sáng tạo khôngđảng phái, trước khi bắt đầu một phiên thảo luậnvề tăng cường năng lực về các quyền sở hữu trí tuệtại các quốc gia mà bóp nặn một cách có hệ thống sởhữu trí tuệ. Quốc hội đã tạo ra vị trí nhà điềuphối sở hữu trí tuệ vào năm 2008, để đáp ứng nhữnglo lắng rằng các cơ quan chính phủ có trách nhiệm choviệc bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ đã không phốihợp với nhau.

Mùahè qua, Nhà Trắng đã xuất bản một kế hoạch hợp tácchiến lược để đấu tranh chống trộm cắp sở hữutrí tuệ mà đã kêu gọi việc thiết lập một nhóm làmviệc rộng khắp chính phủ để nghiên cứu cách giảmthiểu rủi ro trong việc các cơ quan mua sắm các phầnhàng hóa rởm. Khung công việc này đã nói nhóm xung kíchnày phải đưa vào các đại diện từ Hội đồng An ninhQuốc gia, Bộ Quốc phòng, Cơ quan Hàng không Vũ trụ MỹNASA, Cơ quan Dịch vụ Chung, Bộ Thương mại, Bộ Doanhnghiệp nhỏ và Bộ An ninh Quốc nội.

TheWhite House has cre-ated an interagency working group to stopcounterfeit goods f-rom entering the supply chains that supportDefense Department weapons systems and private sector electronicgoods, the nation's first intellectual property czar said on Tuesday.

"Theimplications of DoD procuring counterfeit goods are negative andobvious," said Victoria Espinel, the U.S. intellectual propertyenforcement coordinator at the Officeof Management and Budget."Our understanding is that this is a problem that a number ofour agencies are struggling with."

Espinelmade her comments at an event hosted by the nonpartisan InformationTechnology and Innovation Foundation, before the start of a paneldiscussion on strengthening enforcement of IP rights in countriesthat systematically extort intellectual property. Congress cre-atedthe IP coordinator position in 2008, to respond to concerns thatgovernment agencies responsible for protecting intellectual propertywere not coordinating.

Thissummer, the White House issued a joint strategic plan to combatIP theft that called for establishing a governmentwide workinggroup to study how to reduce the risk of agencies procuringcounterfeit parts. The framework stated the task force should includerepresentatives f-rom the National Security Council, Defense, NASA,GeneralServices Administration,Commerce Department, Small Business Administration and HomelandSecurity Department.

Tháng01/2010

Hômthứ ba, Espinel đã quan sát vấn đề sở hữu trí tuệ làmột vấn đề nơi mà có sự đồng thuận trong Quốc hội.“Tôi cảm thấy rất may mắn được làm việc trong mộtlĩnh vực nơi mà có sự hỗ trợ lớn của cả 2 đảng”,bà nói. Các nghị sĩ đảng Dân chủ Tom Carper củaDelaware và Sherrod Brown của Ohio trong một bức thư đềngày 06/08 cho Ashton B. Carter, thứ trưởng Quốc phòng vềmua sắm, công nghệ và hậu cần, đã bày tỏ nỗi sợhãi về tiềm năng đối với các phần rởm làm chậm trễcác nhiệm vụ quân sự và ảnh hưởng nghiêm trọng tớitính toàn vẹn của các hệ thống vũ khí.

Bứcthư của các nghị sỹ đã tham chiếu tới nghiên cứuthương mại và một báocáo của Văn phòng Kiểm toán Liên bang mà đã thấy BộQuốc phòng đã không có những thủ tục đặc biệt choviệc dò tìm và ngăn ngừa các phần rởm từ việc thanhlọc chuỗi cung ứng.

TrungQuốc, quốc gia được nhận diện thường xuyên nhất nhưlà nguồn của các hàng hóa rởm, phải được đối xửvới một “tiếp cận cây gậy và củ cà rốt”, Espinelnói. “Trung Quốc là cả một vấn đề nhạy cảm vềkinh tế và một vấn đề nhạy cảm về chính trị”.

AJanuary 2010

OnTuesday, Espinel observed the IP problem is one issue whe-re there isconsensus in Congress. "I feel very lucky to be working in anarea whe-re there is great bipartisan support," she said.Democratic Sens. Tom Carper of Delaware and Sherrod Brown of Ohio inan Aug.6 letter to Ashton B. Carter, undersecretary of Defense foracquisition, technology and logistics,http://www.govexec.com/dailyfed/0810/080910rb1.htm>expressed fearabout the potential for counterfeit parts to delay military missionsand seriously affect the integrity of weapons systems.

Thesenators' letter referenced the Commerce study and a March GovernmentAccountability Office reportthat found Defense did not have specific procedures for detecting andpreventing counterfeit parts f-rom infiltrating the supply chain.

China,the country most frequently identified as the source of counterfeititems, should be treated with "a carrot-and-stick approach,"Espinel said. "China is both an economically sensitive issue anda political sensitive issue."

Dịchtài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập227
  • Máy chủ tìm kiếm7
  • Khách viếng thăm220
  • Hôm nay3,351
  • Tháng hiện tại452,130
  • Tổng lượt truy cập36,510,723
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây