Tới lượt, Mỹ và Nga nói chuyện với nhau về an ninh Internet

Thứ ba - 15/12/2009 06:39

InShift, U.S. Talks to Russia on Internet Security

Article Tools SponsoredBy

By JOHN MARKOFF andANDREW E. KRAMER

Published: December 12,2009

Theo:http://www.nytimes.com/2009/12/13/science/13cyber.html?_r=1&ref=technology

Bài được đưa lênInternet ngày: 12/12/2009

Lờingười dịch: Mỹ và Nga đang thảo luận về chiến tranhkhông gian mạng, về an ninh không gian mạng, ngăn chặn mộtcuộc chạy đua vũ khí không gian mạng trong bối cảnh mà“Nhiều quốc gia, bao gồm cả Mỹ, đang phát triển cácvũ khí để sử dụng trên các mạng máy tính mà chúngtích hợp vào các hoạt động của mọi thứ từ các ngânhàng tới các hệ thống cung cấp điện cho tới các vănphòng của chính phủ. Họ đưa vào “các bom logic” màchúng có thể được ẩn dấu trong các máy tính để làmtreo các máy tính đó tại những thời điểm sống cònhoặc mạch điện bị hư hỏng; “các botnet” mà chúngcó thể vô hiệu hóa hoặc gián điệp trên các website vàmạng, hoặc các thiết bị sóng cực ngắn mà chúng cóthể đốt cháy các mạng máy tính từ cách xa nhiều dặm”.Liệu chúng ta có ai đủ trí tưởng tưởng ra hoàn cảnh,tới lúc sống còn của quốc gia, thì máy tính trong cácmạng của Việt Nam “bỗng nhiên” bị treo hoặc bịcháy chưa nhỉ???

Mỹ đã bắt đầunói chuyện với Nga và ủy ban kiểm soát vũ trang củaLiên hiệp quốc về việc tăng cường an ninh Internet vàhạn chế sử dụng quân sự đối với không gian mạng.

Các quan chức Mỹ vàNga có những giải thích khác nhau về các cuộc nói chuyệncho tới nay, nhưng chỉ là thực tế rằng Mỹ đang thamgia trình bày một sự chuyển đổi chính sách đáng kểsau nhiều năm loại bỏ những thương lượng với Nga. Cácquan chức quen với các cuộc nói chuyện này đã nói chínhquyền Obama đã nhận thức được rằng nhiều hơn cácquốc gia đã phát triển các vũ khí không gian mạng vàrằng một tiếp cận mới là cần thiết để làm cùn đimột cuộc chạy đua vũ trang quốc tế.

Trong vòng 2 năm qua,các cuộc tấn công dựa trên Internet lên các hệ thốngmáy tính của chính phủ và doanh nghiệp đã nhân lên tớihàng ngàn vụ một ngày. Những tin tặc, thường không baogiờ xác định được, đã gây tổn thương cho các máytính của Lầu 5 góc, lấy trộm đi các bí mật côngnghiệp và tạm thời làm tắc nghẽn các website của chínhphủ và các doanh nghiệp. Tổng thống Obama đã ra lệnhcho một sự xem xét lại an ninh Internet của quốc gia vàotháng 2 và đang chuẩn bị đặt tên cho một quan chức đểđiều phối chính sách quốc gia.

Tháng trước, mộtđoàn đại biểu dẫn đầu là tướng Vladislav P.Sherstyuk,một thứ trưởng của Ủy ban An ninh Nga và cựu lãnh đạotương đương với Cơ quan An ninh Quốc gia [Mỹ], đã gặptại Washington với các đại điện từ Ủy ban An ninh Quốcgia và Bộ Ngoại giao, Bộ An ninh Quốc nội. Các quan chứcquen thuộc với các cuộc nói chuyện này đã nói 2 bên đãcó những tiến bộ trong việc bắc cầu kết nối các đơnvị mà họ đã từng một thời gian dài tách biệt cácquốc gia này.

TheUnited States has begun talks with Russiaand a UnitedNations arms control committee about strengthening Internetsecurity and limiting military use of cyberspace.

Americanand Russian officials have different interpretations of the talks sofar, but the mere fact that the United States is participatingrepresents a significant policy shift after years of rejectingRussia’s overtures. Officials familiar with the talks said theObama administration realized that more nations were developingcyberweapons and that anew approach was needed to blunt an international arms race.

Inthe last two years, Internet-based attacks on government andcorporate computer systems have multiplied to thousands a day.Hackers, usually never identified, have compromised Pentagoncomputers, stolen industrial secrets and temporarily jammedgovernment and corporate Web sites. PresidentObama ordered a review of the nation’s Internet security inFebruary and is preparing to name an official to coordinate nationalpolicy.

Lastmonth, a delegation led by Gen. Vladislav P. Sherstyuk, a deputysecretary of the Russian Security Council and the former leader ofthe Russian equivalent of the NationalSecurity Agency, met in Washington with representatives f-rom theNationalSecurity Council and the Departments of State, Defense andHomeland Security. Officials familiar with these talks said the twosides made progress in bridging divisions that had long separated thecountries.

Quả thực, 2 tuầnsau tại Geneva, Mỹ đã đồng ý thảo luận về chiếntranh không gian mạng và an ninh không gian mạng với cácđại diện của ủy ban Liên hiệp quốc về giải trừquân bị và an ninh quốc tế. Mỹ đã khẳng định trướcvề việc giải quyết những vấn đề này trong ủy ban vềcác vấn đề kinh tế. Nga đã giữ lập trường rằngviệc gia tăng những thách thức được đặt ra bởi cáchoạt động quân sự đối với các mạng máy tính dân sựcó thể làm việc tốt nhất bởi một hiệp ước quốctế, tương tự như các hiệp ước mà đã hạn chế sựphổ biến vũ khí hạt nhân, hóa học và sinh học. Mỹ đãtừ chối, viện lý rằng điều này là không thể vẽ ramột đường biên giữa những viếc sử dụng thương mạivà quân sự về phần mềm và phần cứng.

Bây giờ có sự tanbăng, mọi người quen với các cuộc tranh luận.

“Trong những thángvừa qua có nhiều hơn những tín hiệu về việc xây dựngsự hợp tác tốt hơn giữa Mỹ và Nga”, Veni Markovski,một nhà tư vấn có trụ sở ở Washington cho lãnh đạoan ninh Internet của Bulgaria và là đại diện của Nga chotổ chức mà nó chỉ định các tên miền Internet. “Cónhững dấu hiệu mà nó chỉ ra những sự nguy hiểm củatội phạm không gian mạng là quá lớn không thể bỏ quađược”.

Viktor V. Sokolov, phógiám đốc của Viện An ninh Thông tin tại Mátxcơva, mộtnhóm nghiên cứu chính sách do tướng Sherstyuk lãnh đạo,nói quan điểm của Nga là việc vị thế của Mỹ về anninh Internet đã chuyển một cách có thể nhận biết đượctrong những tháng gần đây.

“Có một phong trào”,ông nói. Trước đó, những thương thảo 2 bên đã bịhạn chế đối vwosi cơ quan cảnh sát Nga tương ứng, Vănphòng về các Hoạt động Kỹ thuật Đặc biệt, bộ phậnvề Internet của Bộ Nội vụ Nga, và FBI.

Indeed,two weeks later in Geneva, the United States agreed to discusscyberwarfare and cybersecurity with representatives of the UnitedNations committee on disarmament and international security. TheUnited States had previously insisted on addressing those matters inthe committee on economic issues.

TheRussians have held that the increasing challenges posed by militaryactivities to civilian computer networks can be best dealt with by aninternational treaty, similar to treaties that have limited thespread of nuclear, chemical and biological weapons. The United Stateshad resisted, arguing that it was impossible to draw a line betweenthe commercial and military uses of software and hardware.

Nowthere is a thaw, said people familiar with the discussions.

“Inthe last months there are more signs of building better cooperationbetween the U.S. and Russia,” said Veni Markovski, aWashington-based adviser to Bulgaria’s Internet security chief andrepresentative to Russia for the organization that assigns Internetdomain names. “These are signs that show the dangers of cybercrimeare too big to be neglected.”

ViktorV. Sokolov, deputy director of the Institute of Information Securityin Moscow, a policy research group run by General Sherstyuk, said theRussian view was that the American position on Internet security hadshifted perceptibly in recent months.

“Thereis movement,” he said. Before, bilateral negotiations were limitedto the relevant Russian police agency, the Bureau of SpecialTechnical Operations, the Internet division of the Ministry ofInterior, and the F.B.I.

Ông Sololov đặc tảvòng thảo luận mới này như việc mở ra những thươnglượng giữa Nga và Mỹ về một hiệp ước giải trừquân bị có thể về không gian mạng, thứ gì đó mà Ngađã thấy từ lâu nhưng Mỹ đã từ chối.

“Các câu chuyện đãdiễn ra trong một bầu không thí tốt lành”, ông nói.“Và họ đã đồng ý tiếp tục quá trình này. Có nhữngtiến triển khả quan”.

Quan chức Bộ Ngoạigiao, người đã không có trách nhiệm để nói về cáccuộc nói chuyện này và đã yêu cầu dấu tên, đã tranhluận đặc điểm của người Nga đối với quan điểmcủa Mỹ. Trong khi Nga đã tiếp tục tập trung vào nhữnghiệp ước mà chúng có thể hạn chế phát triển các vũkhí, thì Mỹ đang hy vọng sử dụng các cuộc nói chuyệnđể gia tăng sự hợp tác của quốc tế trong việc chốnglại tội phạm Internet. Việc tăng cường phòng vệ chốnglại bọn tội phạm Internet cũng có thể tăng cường đượcsự phòng vệ chống lại bất kỳ các cuộc tấn côngkhông gian mạng nào hướng vào quân đội, Mỹ vẫn giữlập trường. Một quan chức chính quyền nói Mỹ đã tìmkiếm nền tảng chung với Nga.

Các trao đổi củaLiên hiệp quốc được lên lịch để họp lại tại NewYork vào tháng 1, và 2 quốc gia này cũng lên kế hoạch đểnói tại một hội nghị về an ninh Internet được Nga bảotrợ tại Garnisch, Đức.

Mỹ quan tâm trong việcmở lại các cuộc thảo luận chỉ ra rằng chính quyềnObama, ngay cả trong sự vắng mặt một lãnh đạo an ninhInternet được chỉ định, đang khai thông với chính quyềnBush, mà nó đã từ chối nói chuyện với Nga về nhữngvấn đề liên quan tới các cuộc tấn công quân sự cósử dụng Internet.

Mr.Sokolov c-haracterized this new round of discussions as the opening ofnegotiations between Russia and the United States on a possibledisarmament treaty for cyberspace, something Russia has long soughtbut the United States has resisted.

“Thetalks took place in a good atmosphere,” he said. “And they agreedto continue this process. There are positive movements.”

AState Department official, who was not authorized to speak about thetalks and requested anonymity, disputed the Russian c-haracterizationof the American position. While the Russians have continued to focuson treaties that may restrict weapons development, the United Statesis hoping to use the talks to increase international cooperation inopposing Internet crime. Strengthening defenses against Internetcriminals would also strengthen defenses against anymilitary-directed cyberattacks, the United States maintains. Anadministration official said the United States was seeking commonground with the Russians.

TheUnited Nations discussions are scheduled to resume in New York inJanuary, and the two countries also plan to talk at an annualRussia-sponsored Internet security conference in Garmisch, Germany.

TheAmerican interest in reopening discussions shows that the Obamaadministration, even in absence of a designated Internet securitychief, is breaking with the Bush administration, which declined totalk with Russia about issues related to military attacks using theInternet.

Nhiềuquốc gia, bao gồm cả Mỹ, đang phát triển các vũ khí đểsử dụng trên các mạng máy tính mà chúng tích hợp vàocác hoạt động của mọi thứ từ các ngân hàng tới cáchệ thống cung cấp điện cho tới các văn phòng củachính phủ. Họ đưa vào “các bom logic” mà chúng có thểđược ẩn dấu trong các máy tính để làm treo các máytính đó tại những thời điểm sống còn hoặc mạchđiện bị hư hỏng; “các botnet” mà chúng có thể vôhiệu hóa hoặc gián điệp trên các website và mạng, hoặccác thiết bị sóng cực ngắn mà chúng có thể đốt cháycác mạng máy tính từ cách xa nhiều dặm.

Người Nga đã tậptrung vào 3 vấn đề có liên quan, theo các quan chức củaMỹ có liên quan trong các cuộc nói chuyện mà họ là mộtphần của một sự tan băng rộng lớn hơn trong các quanhệ Mỹ - Nga được biết như là sự “thiết lập lạitừ đầu” mà chúng cũng bao gồm những thảo luận vềmột hiệp ước giải trừ vũ khí hạt nhân mới. Bổsung cho những nỗ lực đang tiếp diễn để cấm các vũkhí không gian mạng tấn công, họ đã khẳng định vềnhững gì họ mô tả như một vấn đề của chủ quyềnkêu gọi một sự cấm về “khủng bố không gian mạng”.Các quan chức Mỹ coi vấn đề này khác và mô tả điềunày như một nỗ lực của Nga để hạn chế “nói chuyệnkhông ổn định về chính trị”. Người Nga cũng đã từchối một phần của Ủy ban Hiệp định châu Âu về Tộiphạm Không gian mạng mà họ đòi hỏi các vi phạm Hiếnpháp của họ bởi việc cho phép các cơ quan tăng cườngpháp luật nước ngoài tiến hành các nghiên cứu vềInternet bên trong lãnh thổ của Nga.

Cuối tháng 10 trongmột bữa trưa tại một cuộc họp về An ninh và Đốiphó với Khủng bố tại Đại học Quốc gia Mátxcơva,tướng Sherrstyuk đã nói cho một nhóm các lãnh đạo củaMỹ rằng Nga có thể không bao giờ ký Hiệp ước về Tộiphạm Không gian mạng của châu Âu chừng nào nó có chứangôn ngữ cho phép những nghiên cứu xuyên biên giới.

Manycountries, including the United States, are developing weapons foruse on computer networks that are ever more integral to theoperations of everything f-rom banks to electrical power systems togovernment offices. They include “logic bombs” that can be hiddenin computers to halt them at crucial times or damage circuitry;“botnets” that can disable or spy on Web sites and networks; ormicrowave radiation devices that can burn out computer circuits milesaway.

TheRussians have focused on three related issues, according to Americanofficials involved in the talks that are part of a broader thaw inAmerican-Russian relations known as the "reset"that also include negotiations on a new nuclear disarmament treaty.In addition to continuing efforts to ban offensive cyberweapons, theyhave insisted on what they describe as an issue of sovereigntycalling for a ban on “cyberterrorism.” American officials viewthe issue differently and describe this as a Russian effort torestrict “politically destabilizing speech.” The Russians havealso rejected a portion of the Council of Europe Convention onCybercrime that they assert violates their Constitution by permittingforeign law enforcement agencies to conduct Internet searches insideRussian borders.

Inlate October at a luncheon during a meeting on Security and CounterTerrorism at Moscow State University, General Sherstyuk told a groupof American executives that the Russians would never sign theEuropean Cybercrime Treaty as long as it contained the languagepermitting cross-border searches.

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập63
  • Máy chủ tìm kiếm8
  • Khách viếng thăm55
  • Hôm nay1,894
  • Tháng hiện tại551,850
  • Tổng lượt truy cập36,610,443
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây