Là bản dịch sang tiếng Việt tài liệu của Liên hiệp quốc.
“Để mở khóa cho một thế giới công bằng hơn, nỗ lực toàn cầu là cần thiết để khuyến khích và đầu tư vào việc tạo ra các hàng hóa công cộng kỹ thuật số: phần mềm nguồn mở, dữ liệu mở, các mô hình trí tuệ nhân tạo mở, các tiêu chuẩn mở và nội dung mở. Đây là chìa khóa nhằm đạt được các Mục tiêu Phát triển Bền vững - SDG (Sustainable Development Goals). Hàng hóa công cộng kỹ thuật số cần gắn với các luật về quyền riêng tư và áp dụng được khác, các tiêu chuẩn và thông lệ tốt nhất, không gây hại. Lộ trình này đặc biệt nêu bật vai trò của Liên minh Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - DPGA (Digital Public Goods Alliance), nó được thành lập để đáp lại khuyến nghị của Nhóm Cấp cao về Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số, và nó làm việc chặt chẽ với Văn phòng này.”
Tự do tải về bản dịch sang tiếng Việt của tài liệu có 2 trang tại địa chỉ: https://www.dropbox.com/scl/fi/h78ws6gyznuzzd8b54qdp/Digital_Public_Goods_Summary_PDF_Vi-25032025.pdf?rlkey=8iwze5sv9anwieze917znh9dz&st=7gm30m8r&dl=0
Xem thêm:
Blogger: Lê Trung Nghĩa
letrungnghia.foss@gmail.com
Tác giả: Nghĩa Lê Trung
Ý kiến bạn đọc
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...