Là tài liệu của Quyền Kiến thức 21 (Knowledge Rights 21) xuất bản tháng 9/2024, nhằm mục đích để hỗ trợ cho sự phát triển một Khu vực Nghiên cứu châu Âu - ERA (European Research Area) thực thụ và dành các nỗ lực tích cực để thúc đẩy cộng tác nghiên cứu xuyên biên giới bằng việc khuyến nghị Ủy ban châu Âu đưa ra luật về Quyền Xuất bản Thứ cấp (Secondary Publishing Right) ít nhất cho tất cả các kết quả đầu ra nghiên cứu được nhà nước cấp vốn, dù như là một công cụ đứng riêng một mình hay trong bối cảnh của một gói rộng lớn hơn thúc đẩy nghiên cứu và/hoặc khoa học mở.
“Khuyến nghị
Với sự tham chiếu tới Dự thảo Luật về Sử dụng Ấn phẩm Học thuật được nhà nước cấp vốn (bản dịch sang tiếng Việt) của LIBER , và trong bối cảnh của những nỗ lực rộng hơn nhằm thúc đẩy Truy cập Mở, KR21 vì thế đề xuất các khuyến nghị sau:
Ở mức châu Âu
Để hỗ trợ cho sự phát triển Khu vực Nghiên cứu châu Âu - ERA (European Research Area) thực thụ và với những nỗ lực to lớn nhằm thúc đẩy cộng tác nghiên cứu xuyên biên giới, Ủy ban châu Âu nên đề xuất một luật về Quyền Xuất bản Thứ cấp – SPR (Secondary Publication Rights), đứng riêng một mình, hoặc trong bối cảnh của một gói rộng hơn thúc đẩy nghiên cứu và/hoặc khoa học mở.
Ủy ban nên khuyến nghị một luật về quyền xuất bản thứ cấp để các nước tham gia kể cả các quốc gia láng giềng châu Âu, luật này nên được thúc đẩy trong bối cảnh của sự hợp tác với các nước này.
Ở mức quốc gia
Tất cả các quốc gia châu Âu, bất kể là quốc gia thành viên của Liên minh châu Âu hay không, nên giới thiệu các SPR cho phép xuất bản ngay lập tức các bài báo và chương sách được nhà nước cấp vốn.
Để triển khai hiệu quả một SPR, cần có quy định, chính sách và hướng dẫn bổ sung. Các điều khoản SPR cũng có thể được củng cố bằng các yêu cầu cấp vốn. Tuân thủ với các SPR cũng nên bao gồm trong các nỗ lực rộng hơn để giám sát Truy cập Mở.”
Tự do tải về bản dịch sang tiếng Việt của tài liệu có 7 trang tại địa chỉ: https://www.dropbox.com/scl/fi/dznh90mbh5lddjf7mlc1z/KR21-Secondary-Publishing-Rights-Position-Paper-September-2024_Vi-09112024.pdf?rlkey=jjnmbx40oomb98tsdbj1d5pif&st=0jjn207p&dl=0
Xem thêm:
Blogger: Lê Trung Nghĩa
letrungnghia.foss@gmail.com
Tác giả: Nghĩa Lê Trung
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu