NL Parliament makes open standards mandatory
Submitted by Gijs Hillenius on October 12, 2016
Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/nl-parliament-makes-open-standards-mandatory
Bài được đưa lên Internet ngày: 12/10/2016
Luạt sẽ được giới thiệu vào năm 2017
Sử dụng các tiêu chuẩn mở sẽ được làm thành bắt buộc cho các cơ quan hành chính nhà nước. Đề xuất luật của nghị sỹ quốc hội Astrid Oosenbrug đã được hạ viện phê chuẩn hôm qua. Theo nghị sỹ này, yêu cầu các tiêu chuẩn mở sẽ là một trong vài thay đổi đối với luật hành chính của nước này, được giới thiệu vào năm sau. “Bộ trưởng đã đồng ý trước đó làm cho các tiêu chuẩn mở thành bắt buộc”, bà nói. “Nghị viện đang làm cho chắc chắn điều này xảy ra được trong thực tế”.
Cơ quan hành chính nhà nước đầu tiên sẽ cải thiện sử dụng các tiêu chuẩn mở của nó, là bản thân hạ viện, nghị sỹ Oosenbrug nói. “Thật chớ trêu, hạ viện đã xuất bản và phê chuẩn luật trên website của nó bằng việc cung cấp một đường liên kết tải về tới một tài liệu ở định dạng sở hữu độc quyền”.
Khi nó cần phải chia sẻ các tài liệu trong định dạng soạn sửa được bằng điện tử, hạ viện nên làm như thượng viện, và sử dụng Định dạng Tài liệu Mở (ODT), một tiêu chuẩn ISO bây giờ đã qua 10 năm, nghị sỹ này nói. “Chúng ta nên thiết lập ví dụ đúng”.
Việc chuyển sang các tiêu chuẩn mở sẽ làm gia tăng tính tương hợp và giảm các chi phí cho các công dân và các công ty, nghị sỹ Oosenbrug nói, người đã kêu gọi các cơ quan hành chính nhà nước vượt qua được sự chống đối thay đổi.
Đề xuất có tính lập pháp cũng chỉ ra cho chính phủ tích cực thúc đẩy sử dụng phần mềm nguồn mở. Oosenbrug muốn chính phủ làm cho nhiệm vụ này đối với trung tâm tài nguyên chính phủ mở Leer- en Expertisepunt Open Overheid.
Nghị sỹ kỳ vọng yêu cầu các tiêu chuẩn mở sẽ được giới thiệu vào năm 2017, như một phần của những thay đổi cho luật hành chính cần thiết cho hạ tầng số chung.
Michiel Leenaars, giám đốc của quỹ NLnet - một trong những nhà tổ chức chính của ODF Plugfests - đã kêu gọi làm luật “theo cách có hiệu quả về chi phí và hấp dẫn để phá sự bế tắc trong đổi mới chính phủ”. “Nó làm cho khu vực nhà nước có trách nhiệm về công nghệ mà nó sử dụng để tương tác với các khu vực khác”, ông nói.
Nhiều thông tin hơn:
Biểu quyết về sự vận động của hạ viện
Law to be introduced in 2017
The use of open standards will be made mandatory for public administrations. A law proposal by MP Astrid Oosenbrug was adopted by the Parliament’s lower house yesterday. According to the MP, the open standards requirement will be one of several changes to the country’s administrative law, introduced next year. “The minister has earlier agreed to make open standards mandatory”, she said. “The parliament is making sure this actually happens.”
The first public administration that should improve its use of open standards, is the Parliament’s lower house itself, MP Oosenbrug said. “Ironically, lower house published the adopted law on its website by providing a download link to a document in a proprietary format.”
When it needs to share documents in an electronically editable format, the lower house should do like the upper house, and use the Open Document Format (ODT), a now 10 year old ISO standard, the MP said. “We should set the right example.”
Switching to open standards will increase interoperability and lower costs for citizens and companies, MP Oosenbrug said, who called on public administrations to overcome their resistance to change.
The legislative proposal also instructs the government to actively promote the use of open source software. Oosenbrug wants the government to make this a task for the Leer- en Expertisepunt Open Overheid open government resource centre.
The MP expects the open standards requirement to be introduced in 2017, as part of the changes to administrative law needed for the Generic Digital Infrastructure.
Michiel Leenaars, director of NLnet foundation - one of the main organisers of the ODF Plugfests - called the call for legislation an “attractive and cost-effective way of breaking the impasse in government innovation”. “It makes the public sector responsible for the technology that it uses to interact with others”, he said.
More information:
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt