France Assembly encourages use of free software
Submitted by Cyrille Chausson on February 02, 2016
Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/france-assembly-encourages-use-free-software
Bài được đưa lên Internet ngày: 02/02/2016
Luật Số mới đặt mã nguồn ngang hàng với thông tin công khai
Nghị viện Pháp tuần trước đã phê chuẩn dự luật đầu tiên về Nền cộng hòa Số, nó khuyến khích các cơ quan hành chính nhà nước của nước này sử dụng phần mềm tự do. Nghị viện (hạ viện Pháp) đã từ chối những lời kêu gọi của những người đề xướng làm cho phần mềm tự do trở thành ưu tiên. Tuy nhiên, dự thảo Luật Số coi mã nguồn của phần mềm được các cơ quan hành chính nhà nước tạo ra là thông tin công khai, điều sẽ phải làm cho sẵn sàng theo yêu cầu.
Việc đặt ngang hàng mã nguồn phần mềm với thông tin khu vực nhà nước đi theo tiếp cận luật về dữ liệu mở, mà luật là mở một cách mặc định.
Luật này, đề xuất do Axelle Lemaire, Bộ trưởng bộ Số (Minister for Digital Affairs) đề xuất, bây giờ sẽ được đệ trình lên Thượng viện Pháp.
Trong vòng 2 tháng qua, các nghị sỹ đã đệ trình khoảng 1500 sửa đổi bổ sung. Vài trong số đó có ý định làm cho phần mềm tự do trở thành một yêu cầu, hoặc ít nhất làm cho sử dụng nó là một ưu tiên cho khu vực nhà nước. Hơn nữa, làm cho phần mềm tự do trở thành một ưu tiên cho các cơ quan hành chính nhà nước Pháp là gợi ý phổ biến đứng hàng thứ 3 trong cuộc tư vấn công khai.
Mặc định là mở
Sự từ chối các sửa đổi bổ sung đó sau khi biểu quyết hôm 26/01 là một thất vọng cho các nhóm bảo vệ phần mềm tự do của nước Pháp. “Chính phủ tai điếc”, Frédéric Couchet, giám đốc điều hành của April, nhóm bảo vệ phần mềm tự do của Pháp, đã nói trước đó. “Thay vào đó, chính phủ hy vọng rằng những nỗ lực thúc đẩy phần mềm tự do sẽ tự chúng gia tăng”.
Trong một tuyên bố sau biểu quyết, Conseil National du Numérique, ủy ban tư vấn CNTT-TT của chính phủ, đã chào mừng sự áp dụng một sửa đổi bổ sung của các nghị sỹ quốc hội để khuyến khích sử dụng phần mềm tự do trong chính quyền. CNNum “tiếc là văn bản không tạo được vị thế mạnh hơn có lợi để ưu tiên cho các đặc tính được các giải pháp nguồn mở chào trong mua sắm công”.
Tuy nhiên, Hội đồng Quốc gia Số - CCnum (Digital National Council), nói rằng việc mở rộng nguyên tắc mặc định là mở cho mã nguồn là một sự tiến bộ. “Chúng tôi vui mừng thấy mã nguồn được đưa vào trong nguyên tắc mặc định là mở”.
New Digital Law equates source code to public information
The French Parliament has last week approved a first draft law for a Digital Republic, which encourages the use of free software by the country's public administrations. The Assembly (France's lower house) rejected calls by proponents to make free software a priority. However, the draft Digital Law does consider source code of software developed by or for public administrations to be public information, which should be made available on request.
Equating software source code to public sector information follows the law's approach to open data, which the law makes open by default.
The law, proposal submitted by Axelle Lemaire, Minister for Digital Affairs, will now be submitted to the Upper House in France - le Sénat.
The past two months, parliamentarians submitted some 1500 amendments. Several of these intended to make free software a requirement, or at least make its use a priority for the public sector. Moreover, making free software a priority for French public administrations was the 3rd most popular suggestion gathered in the law's public consultation.
Open default
The rejection of these amendments following the vote on 26 January is a disappointment for France's free software avdocay groups. "The government turns a deaf ear", Frédéric Couchet, executive director of April, France's free software advocacy group, said earlier. "Instead, the government hopes that efforts to promote free software will increase by themselves."
In a statement following the vote, the Conseil National du Numérique, a government ICT advisory committee, welcomed the adoption by the MPs of an amendment to encourage the use of free software in the administration. CNNum "regrets that the text does not take a stronger position in favour of a priority for the features offered by open source solutions in public procurement".
However, CCnum (the Digital National Council), says that extending the open by default principle to source code is progress. "We're pleased to see source code included in the open by default principle."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'