Sự lội ngược dòng gia tăng đối với sự giám sát của chính phủ

Thứ bảy - 19/10/2013 16:50
Growing Backlash to Government Surveillance

SAN JOSE, Calif. October 12, 2013 (AP)

By MARTHA MENDOZA AP National Writer

Theo: http://abcnews.go.com/Technology/wireStory/growing-backlash-government-surveillance-20552181

Bài được đưa lên Internet ngày: 12/10/2013

Lời người dịch: Thế giới an ninh điện tử, đặc biệt là mã hóa thư điện tử, đang thay đổi nhanh chóng sau vụ giám sát ồ ạt của NSA bị tiết lộ. Một vài ví dụ: “Flagger, một chương trình bổ sung các từ như là “thổi bay - blow up” và “người xào nấu áp lực - pressure cooker” cho các địa chỉ web mà những người sử dụng thăm viếng”. “Tuần này, các nhà nghiên cứu ở Đại học Carnegie Mellon đã phát hành một ứng dụng điện thoại thông minh có tên là SafeSlinger mà họ nói nó mã hóa các thông điệp văn bản sao cho chúng không thể bị đọc từ những nhà vận chuyển, các nhà cung cấp dịch vụ Internet, các ông chủ hoặc “bất kỳ ai khác”. CryptoParties cũng đang nổi bật lên khắp thế giới. Chúng là nhưng thu thập nhỏ nơi mà các máy chủ dạy những người tham dự, những người mang tới các thiết bị số của họ, cách để tải về và sử dụng thư điện tử được mã hóa và các trình duyệt Internet an ninh”. “Nhà cung cấp thư điện tử Posteo có trụ sở ở Berlin nói đã thấy tăng trưởng 150% lượng các thuê bao trả tiền nhờ “hiệu ứng Snowden”. Posteo không đòi hỏi thông tin, không lưu trữ các siêu dữ liệu, đảm bảo mã hóa các thông tin từ máy chủ này tới máy chủ kia và thậm chí cho phép các khách hàng trả tiền một cách nặc danh - tiền mặt ở dạng trong phong bì xám”. Xem thêm: 'Chương trình gián điệp PRISM trên không gian mạng'.

Từ thung lũng Silicon tới Nam Thái Bình Dương, các cuộc phản công những tiết lộ về giám sát lan truyền rộng của Cơ quan An ninh Quốc gia (NSA) đang định hình, từ một cơn sóng cồn các chương trình thư điện tử mới có mã hóa tới công nghệ mà tưới rắc Internet bằng các khái niệm cờ đỏ làm xáo trộn các vụ rình mò có thể.

Các nhà làm chính sách, các nhà bảo vệ tính riêng tư và các lãnh đạo chính trị khắp thế giới đã và đang bị xúc phạm trong những tiết lộ gần như hàng tuần từ cựu nhà thầu tình báo Edward Snowden mà phơi bày ra việc cuốn đi các chương trình giám sát của chính phủ Mỹ.

“Cho tới mùa hè này, mọi người đã không biết gì về NSA”, đồng giám đốc Amy Zegart của Trung tâm An nninh và Hợp tác Quốc tế tại Đại học Stanford, nói. “Sự bí mật của riêng họ đã quay lại cắn chính họ”.

Các nhà hoạt động chính trị xã hội đang đánh ngược lại với sự không tuân lệnh dân sự công nghệ cao, các doanh nhân muốn làm tiền trong những mối quan tâm về tính riêng tư, những người sử dụng Internet muốn làm cho những rình mò ra khỏi các máy tính của họ và các nhà làm luật muốn thiết lập nên những tham số khắt khe hơn.

Một số chiến thuật này có hiệu quả hơn một số khác. Ví dụ, Flagger, một chương trình bổ sung các từ như là “thổi bay - blow up” và “người xào nấu áp lực - pressure cooker” cho các địa chỉ web mà những người sử dụng thăm viếng, có lẽ là nhiều hơn một mệnh lệnh chính trị so với các đặc vụ tình báo thực sự trùng hợp.

Lập trình viên Jeff Lyon ở Santa Clara, California, nói ông vui mừng nếu nó tạo ra nhận thức xã hội, và rằng 2.000 người sử dụng đã cài đặt nó tới nay. Ông nói “Mục tiêu ở đây là để có được vô số người tràn ngập Internet với tiếng ồn và tạo ra một tuyên bố bất tuân dân sự”.

Giáo sư thỉnh giảng của Đại học Auckland Gehan Gunasekara đã nói ông đã nhận được “sự hỗ trợ áp đảo” cho đề xuất của ông để “dẫn dắt các vụ rình mò trong một buổi khiêu vũ vui vẻ”, viếng thăm các website cơ bản, thiết lập nhiều sự nhận diện trực tuyến và tạo các “người bạn” giả định.

Và “Khá sớm mỗi người ở New Zealand sẽ phải chịu sự giám sát”, ông nói.

Nhà hoạt động xã hộ Parker Higgins của Quỹ Điện tử Biên giới ở San Francisco có một chiến lược trực tiếp hơn: bằng việc sử dụng thư điện tử và trình duyệt có mã hóa, ông tạo ra nhiều màn hình ngụy trang hơn đối với NSA. “Mã hóa làm mất các giá trị của nó như một chỉ số đối với hành động bất lương có khả năng nếu mỗi người đang sử dụng nó”, ông nói.

Và bây giờ có nhiều chương trình mã hóa, nhiều chương trình mới và chất lượng khác nhau.

“Toàn bộ lĩnh vực này đã tạo thành dòng chính thống hơn theo cấp số nhân”, nhà lập trình thông điệp tức thì (chat) riêng tư phần mềm Cryptocat là Nadim Kobeissi đã nói.

Tuần này, các nhà nghiên cứu ở Đại học Carnegie Mellon đã phát hành một ứng dụng điện thoại thông minh có tên là SafeSlinger mà họ nói nó mã hóa các thông điệp văn bản sao cho chúng không thể bị đọc từ những nhà vận chuyển, các nhà cung cấp dịch vụ Internet, các ông chủ hoặc “bất kỳ ai khác”.

CryptoParties cũng đang nổi bật lên khắp thế giới. Chúng là nhưng thu thập nhỏ nơi mà các máy chủ dạy những người tham dự, những người mang tới các thiết bị số của họ, cách để tải về và sử dụng thư điện tử được mã hóa và các trình duyệt Internet an ninh.

“Thành thật, không là vấn đề bạn là ai hoặc bạn đang làm gì, nếu NSA muốn thấy thông tin, họ sẽ thấy”, người tổ chức Joshua Smith nói. “Nhưng chúng ta không phải làm cho nó dễ dàng cho họ”.

Hình như nhiều người đồng ý, khi mà các nhà cung cấp mã hóa đã thấy sự quan tâm như sóng cồn.

Pretty Good Privacy, hoặc PGP, một dịch vụ mã hóa tự do đang được tải về khoảng 600 lần trong một ngày vào tháng trước khi các tiết lộ của Snowden nổ ra. 2 tháng sau, con số đó nhiều hơn gấp đôi tới 1.380, theo một so sánh thống kê đang chạy được lập trình viên Kristian Fiskerstrand duy trì.

Andrew Lewman, giám đốc điều hành của TOR, cách gọi ngắn gọn của The Onion Router, nói họ không theo dõi các lượt tải về chương trình của họ mà giúp làm cho giao thông trực tuyến nặc danh bằng cách kích hoạt nó qua một mạng lồng xoắn các bộ định tuyến để bảo vệ tính riêng tư của những người sử dụng chúng.

Nhưng, ông nói, họ đã nhìn thấy một sự gia tăng mạnh.

“Các máy chủ web của chúng tôi dường như bận rộn hơn so với bình thường”, ông nói.

Nhà cung cấp thư điện tử Posteo có trụ sở ở Berlin nói đã thấy tăng trưởng 150% lượng các thuê bao trả tiền nhờ “hiệu ứng Snowden”.

Posteo không đòi hỏi thông tin, không lưu trữ các siêu dữ liệu, đảm bảo mã hóa các thông tin từ máy chủ này tới máy chủ kia và thậm chí cho phép các khách hàng trả tiền một cách nặc danh - tiền mặt ở dạng trong phong bì xám.

CIO Patrick Loehr, người đã trả lời cho The Associated Press bằng thư điện tử được mã hóa, nói rằng các đăng ký thuê bao tới 1 euro (1.36 USD) một chương trình 1 tháng gia tăng 25.000 trong 4 tháng qua. Hãng này đang hy vọng chào dịch vụ tiếng Anh vào năm sau.

Chuyên gia về an ninh của Liên đoàn các Nhà khoa học Mỹ Steven Aftergood nói là sống còn bây giờ đối với những người ra chính sách xác định rõ các giới hạn.

“Chúng ta đang tự thiết lập cho một hệ thống giám sát tổng thể mà có thể vượt ra ngoài khả năng của sự đảo ngược lại một khi nó xảy ra chăng?” ông hỏi. “Chúng ta có thể đang trên con đường nơi mà chúng ta không muốn đi. Tôi nghĩ mọi người đúng phải đưa ra cảnh báo bây giờ chứ không phải khi mà chúng ta đối mặt với một chuyện đã rồi”.

Thượng nghị sỹ Mỹ Ron Wyden, người đã giới thiệu một gói các đề xuất của 2 đảng để cải cách các chương trình giám sát vào tháng trước, đã nói cho Viện thu thập Cato hôm thứ năm rằng các phần chính của tranh luận bây giờ vẫn còn chưa khép lại.

“Sẽ lấy nhiều sự ủng hộ từ nhiều người Mỹ khắp phổ chính trị”, ông nói, “việc giao tiếp mà công việc như thường lệ không còn là OK nữa, và họ sẽ không muốn mua lý lẽ rằng sự tự do và an ninh là loại trừ lẫn nhau”.

———

Các nhà báo của Associated Press Frank Jordans ở Berlin và Raphael Satter ở London đã đóng góp cho câu chuyện này. Theo Martha Mendoza ở https://twitter.com/mendozamartha.

F-rom Silicon Valley to the South Pacific, counterattacks to revelations of widespread National Security Agency surveillance are taking shape, f-rom a surge of new encrypted email programs to technology that sprinkles the Internet with red flag terms to confuse would-be snoops.

Policy makers, privacy advocates and political leaders around the world have been outraged at the near weekly disclosures f-rom former intelligence contractor Edward Snowden that expose sweeping U.S. government surveillance programs.

"Until this summer, people didn't know anything about the NSA," said Center for International Security and Cooperation at Stanford University co-director Amy Zegart. "Their own secrecy has come back to bite them."

Activists are fighting back with high-tech civil disobedience, entrepreneurs want to cash in on privacy concerns, Internet users want to keep snoops out of their computers and lawmakers want to establish stricter parameters.

Some of the tactics are more effective than others. For example, Flagger, a program that adds words like "blow up" and "pressure cooker" to web addresses that users visit, is probably more of a political statement than actually confounding intelligence agents.

Developer Jeff Lyon in Santa Clara, Calif., said he's delighted if it generates social awareness, and that 2,000 users have installed it to date. He said, "The goal here is to get a critical mass of people flooding the Internet with noise and make a statement of civil disobedience."

University of Auckland associate professor Gehan Gunasekara said he's received "overwhelming support" for his proposal to "lead the spooks in a merry dance," visiting radical websites, setting up multiple online identities and making up hypothetical "friends."

And "pretty soon everyone in New Zealand will have to be under surveillance," he said.

Electronic Frontier Foundation activist Parker Higgins in San Francisco has a more direct strategy: by using encrypted email and browsers, he cre-ates more smoke screens for the NSA. "Encryption loses its' value as an indicator of possible malfeasance if everyone is using it," he said.

And there are now plenty of encryption programs, many new, and of varying quality.

"This whole field has been made exponentially more mainstream," said Cryptocat private instant messaging developer Nadim Kobeissi.

This week, researchers at Carnegie Mellon University released a smartphone app called SafeSlinger they say encrypts text messages so they cannot be read by cell carriers, Internet providers, employers "or anyone else."

CryptoParties are springing up around the world as well. They are small gatherings whe-re hosts teach attendees, who bring their digital devices, how to download and use encrypted email and secure Internet browsers.

"Honestly, it doesn't matter who you are or what you are doing, if the NSA wants to find information, they will," said organizer Joshua Smith. "But we don't have to make it easy for them."

Apparently plenty agree, as encryption providers have seen a surge in interest.

Pretty Good Privacy, or PGP, a free encryption service was being loaded about 600 times a day in the month before Snowden's revelations broke. Two months later, that had more than doubled to 1,380, according to a running tally maintained by programmer Kristian Fiskerstrand.

Andrew Lewman, executive director of TOR, short for The Onion Router, said they don't track downloads of their program that helps make online traffic anonymous by bouncing it through a convoluted network of routers to protect the privacy of their users.

But, he said, they have seen an uptick.

"Our web servers seem more busy than normal," he said.

Berlin-based email provider Posteo claims to have seen a 150 percent surge in paid subscribers due to the "Snowden effect."

Posteo demands no personal information, doesn't store metadata, ensures server-to-server encryption of messages and even allows customers to pay anonymously — cash in brown envelopes-style.

CEO Patrick Loehr, who responded to The Associated Press by encrypted email, said that subscriptions to the 1 euro ($1.36) per month program rose to 25,000 in the past four months. The company is hoping to offer an English-language service next year.

Federation of American Scientists secrecy expert Steven Aftergood said it is crucial now for policymakers to clearly define limits.

"Are we setting ourselves up for a total surveillance system that may be beyond the possibility of reversal once it is in place?" he asked. "We may be on a road whe-re we don't want to go. I think people are correct to raise an alarm now and not when we're facing a fait accompli."

U.S. Sen. Ron Wyden, who introduced a bipartisan package of proposals to reform the surveillance programs last month, told a Cato Institute gathering Thursday that key parts of the debate are unfolding now.

"It's going to take a groundswell of support f-rom lots of Americans across the political spectrum," he said, "communicating that business as usual is no longer OK, and they won't buy the argument that liberty and security are mutually exclusive."

———

Associated Press writers Frank Jordans in Berlin and Raphael Satter in London contributed to this story. Follow Martha Mendoza at https://twitter.com/mendozamartha .

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Chương trình 'Huấn luyện huấn luyện viên nguồn mở' - Khóa 4 - Ngày 1

  Các bài trình bày trong chương trình 'Huấn luyện huấn luyện viên nguồn mở', khóa 4, ngày đầu tiên, do Trung tâm Nghiên cứu và Phát triển Quốc gia về Công nghệ Mở và trường Đại học Văn Lang, thành phố Hồ Chí Minh, đồng tổ chức đã diễn ra, gồm: Khóa học có sự tham gia của các giáo...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập78
  • Máy chủ tìm kiếm3
  • Khách viếng thăm75
  • Hôm nay4,570
  • Tháng hiện tại162,373
  • Tổng lượt truy cập14,505,966
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây