EU/UK:FSFE appeals for information on OSS deployments
byOSOR Editorial Team— published on May 23, 2011
Theo:http://www.osor.eu/news/eu-uk-fsfe-appeals-for-information-on-oss-deployments
Bàiđược đưa lên Internet ngày: 23/05/2011
Lờingười dịch: Chúng ta đều biết, gần đây Chínhphủ Anh đã đưa ra Chiếnlược ICT của Chính phủ và những lưuý mua sắm IT trong Chính phủ bắt buộc sử dụng cácchuẩn mở. Để biết các chiến lược đó thành hiệnthực, hiện Chính phủ Anh, với sự trợ giúp của QuỹPhần mềm Tự do châu Âu FSFE, đang phác thảo các tàiliệu: (1) 'Các lựa chọn PMNM cho Chính phủ - Phác thảov0.3', trình bày một dải các lựa chọn PMNM để sử dụngtrong Chính phủ và (2) 'Đánh giá về PMNM cho Chính phủ -Phác thảo v0.3', trình bày các tiêu chí gợi ý để đánhgiá tính ổn định của PMNM cho một yêu cầu nghiệp vụcụ thể. Hy vọng, khi các tài liệu này được đưa rachính thức, sẽ giúp nhiều chính phủ các nước khác noitheo, trong đó có Việt Nam.
Vàongày 18/05/2011, Quỹ Phần mềm Tự do châu Âu FSFE đã tungra một lời kêu gọi đối với những người sử dụngđể cung cấp thông tin về các ứng dụng phần mềm nguồnmở (PMNM) được khuyến cáo sử dụng trong khu vực nhànước Anh. Dự định của FSFE là để viết một tài liệuchỉ ra cách thức được triển khai một cách rộng rãicác ứng dụng, bằng cách đó làm cho chúng hấp dẫn nhấtcó thể đối với các nhà mua sắm và các nhà cung cấpcho khu vực nhà nước Anh.
FSFEđã tạo ra một trang Etherpad mà liệt kê hàng loạt cácứng dụng PMNM sẽ được khuyến cáo sử dụng trong khuvực nhà nước của Anh, và đang đề nghị những ngườisử dụng chúng đóng góp các chi tiết về những triểnkhai phạm vi rộng của từng ứng dụng có thể làm thỏamãn một số lượng các vai trò được nêu. Chính phủAnh tin tưởng rằng PMNM có thể đưa ra sự tiết kiệmđáng kể cả trong ngắn hạn và dài hạn trong khắp khuvực nhà nước. Dù vậy, PMNM hiện còn chưa được sửdụng một cách rộng rãi trong khu vực nhà nước, và cácnhà tích hợp hệ thống hàng đầu cho các triển khai củaChính phủ không thường xem xét PMNM cho các lựa chọngiải pháp về công nghệ thông tin, được yêu cầu bởichính sách về công nghệ thông tin và truyền thông hiệnhành của Chính phủ. Lý do cho điều này là có đáng kểnhững cản trở trải rộng đối với PMNM trong khu vựcnhà nước, như thiếu chỉ dẫn mua sắm, sự phản khángtừ các nhà cung cấp, những lo ngại về các vấn đềbằng sáng chế và bổn phẩn của các giấy phép, và sựthiếu hiểu biết về độ chín của nguồn mở và hệsinh thái phát triển của nó.
Đểkhuyến khích sử dụng PMNM trong khu vực nhà nước, Chínhphủ đã xuất bản 2 tài liệu trên Internet vào tháng04/2011:
On18 May 2011, the Free Software Foundation Europe (FSFE) launched anappeal for users to supply information on recommended open sourcesoftware applications for use in the UK public sector. The FSFE’sintention is to write a paper which shows how widely deployed theapplications are, thereby making them as attractive as possible to UKpublic sector procurers and suppliers.
TheFSFE have cre-ated an Etherpadpage which lists various OSS applications which are recommendedfor use in the UK public sector, and are asking their users tocontribute details of large scale deployments of each application todemonstrate its suitability. In addition it asks users forinformation about the as yet unlisted applications which can fulfil anumber of stated roles.
The UK Government believes that OSS candeliver significant short- and long-term cost savings across thepublic sector. Despite this, OSS is not currently widely used in thepublic sector, and the leading systems integrators for Governmentdepartments do not routinely consider open source software for ITsolution options, as required by existing Government ICT policy. Thereason for this is that there are significant and wide-rangingobstacles to OSS in the public sector, such as the lack ofprocurement guidance, resistance f-rom suppliers, concerns aboutlicense obligations and patent issues, and a lack of understanding ofopen source maturity and its development ecosystem.
In order toencourage the use of OSS in the public sector, the Governmentpublished two documents on the Internet in April 2011:
'Các lựa chọn PMNM cho Chính phủ - Phác thảo v0.3', mà nó trình bày một dải các lựa chọn PMNM để sử dụng trong Chính phủ. Những lựa chọn này bao gồm các máy chủ, cơ sở dữ liệu, phần mềm trung gian, các máy chủ ứng dụng, đám mây, các ứng dụng doanh nghiệp, mạng, web, các ứng dụng văn phòng và đặc biệt cho máy tính để bàn. Nó còn chưa là danh sách đầy đủ, nhưng được cho là hữu dụng cho việc khuyến khích các nhà cung cấp công nghệ thông tin để xem xét PMNM, và trợ giúp đảm bảo các đề xuất của họ.
'Đánh giá về PMNM cho Chính phủ - Phác thảo v0.3', trình bày các tiêu chí gợi ý để đánh giá tính ổn định của PMNM cho một yêu cầu nghiệp vụ cụ thể. Một khía cạnh đánh giá của phần mềm là cách mà nó được 'chứng minh'. Lý tưởng mà nói, có thể có nhiều ví dụ thực trên thế giới về phần mềm đang được sử dụng, hầu hết trong Chính phủ và khu vực nhà nước rộng lớn hơn. Lý tưởng thì sự sử dụng như vậy có thể đã và đang thành công nhiều năm qua và được chứng minh được sử dụng mạnh mẽ với sự tôn trọng nhu cầu, sự thực thi, kích thước dữ liệu và xử lý của người sử dụng, và đạt được về mặt địa lý.
‘Open Source Software Options for Government - v0.3 DRAFT’, which presents a range of OSS options for use in Government. These options include servers, databases, middleware, application servers, cloud, business applications, network, web, desktop office and specialist applications. It is not intended to be a comprehensive list, but is deemed to be useful for encouraging IT suppliers to consider OSS, and to aid the assurance of their proposals.
‘Assessment of Open Source Software for Government - v0.3 DRAFT’, which presents suggested criteria for assessing the suitability of open source software for a particular business requirement. One aspect of assessment of the software is how ‘proven’ it is. Ideally, there would be many real world examples of the software in use, most particularly in Government and the wider public sector. Ideally such usage would have been successful over many years, and be proven in heavy use with respect to user demand, performance, data size and processing, and geographical reach.
Dịchtài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu