Submitted by GijsHILLENIUS on September 27, 2012
Theo:https://joinup.ec.europa.eu/news/fedict-sharing-reuse-and-cooperation-only-possible-open-it
Bài được đưa lênInternet ngày: 27/09/2012
Cácchính phủ có thể chia sẻ và sử dụng lại các dữ liệuvà dịch vụ chỉ khi CNTT của họ là mở, Peter Strickx,Tổng kiến trúc sư về Tiêu chuẩn & Hỗ trợ tạiFedict, dịch vụ CNTT liên bang Bỉ, nói. Việc chia sẻ vàsử dụng lại các dữ liệu và dịch vụ có thể sẽ caohơn trong các chương trình nghị sự: “Nhưng bạn có thểchia sẻ thế nào nếu CNTT là không mở”.
Governmentscan share and reuse their data and services only when their IT isopen, says Peter Strickx, Director-General Architecture, Standards &Support at Fedict, Belgian's federal IT service. Sharing and reuse ofdata and services may be higher on political agendas: "But howcan you share if the IT is not open?"
Lờingười dịch: CIO Strickx của Fedict: “Các nhân viên chínhphủ cần phải nhận thức được rằng CNTTmở là cơ bản. Giốngnhư nền tảng của một ngôi nhà là sống còn cho sự bềnvững, CNTT mở cho phép các chính phủ đưa ra giá trị chocác công dân và doanh nghiệp”.“Nhưngbạn có thể chia sẻ thế nào nếu CNTT là không mở”.
CIOStrickx của Fedict từng là một trong những diễn giả tạiHội nghị Thượng đỉnh Diễn đàn Mở châu Âu vừa diễnra tại Brussels thứ ba tuần này. “Các nhân viênchính phủ cần phải nhận thức được rằng CNTT mở làcơ bản. Giống như nền tảng của một ngôi nhà là sốngcòn cho sự bền vững, CNTT mở cho phép các chính phủ đưara giá trị cho các công dân và doanh nghiệp”.
Hơn nữa, hệ thốngCNTT mở tạo nên tính tương hợp, cho phép chia sẻ và sửdụng lại và, Strickx bổ sung thêm: “các chi phí thoát ralà cách thấp hơn”.
Điều này giải thíchvì sao tất cả các phần mềm được xây dựng tùy biếncho Fedict được làm cho sẵn sàng như là nguồn mở.Nguyên tắc phát triển tạo ra một số hiệu ứng phụ cólợi không như mong đợi, Strickx nói. “Vídụ chúng ta làm việc với chính phủ Bồ Đào Nha, họđang sử dụng phần mềm eID nguồn mở của chúng ta”.
Việc xây dựng cácgiải pháp phần mềm ở dạng phần mềm này tiết kiệmcác tài nguyên của chính phủ. Để nhấn mạnh, Strickxđưa ra một ví dụ về điều chính xác ngược lại, chỉra cách mà các tài nguyên nhà nước bị lãng phí vì cáccơ quan hành chính đang không hợp tác. “Một thập kỷtrước chính phủ Walloon đã bị ép phải xây dựng giảipháp phần mềm của riêng họ, tiến hành mua sắm CNTT củariêng họ cho một hệ thống thông điệp, vì các nhàchính trị Flemish đã không cho phép họ sử dụng lại hệthống của liên bang. Và đổi lại, các nhà chính trịWallon đã từ chối khi chính phủ Flemish, không xây dựngđược hệ thống thông điệp của họ, cũng đã muốnquay về phần mềm được chính phủ trung ương xây dựng”.
Strickx thấy sử dụngcác tiêu chuẩn mở là sống còn cho các cơ quan hành chínhnhà nước, bổ sung thêm rằng nguoonff mở không luôn làmột giải pháp tốt khi mà không phải tất cả các cơquan hành chính đã có cấu trúc tổ chức sẵn sàng đểsử dụng và hỗ trợ thành công cho nó. “Dạng phần mềmnày đòi hỏi các chính phủ làm việc với các cộng đồnglập trình viên. Nó không có trường hợp nghiệp vụ rõràng cho họ khi làm với dữ liệu mở và các tiêu chuẩnmở”.
TheFedict CIO Strickx was one of the speakers at the OpenForum EuropeSummit that took place in Brussels this week Tuesday. "Governmentworkers need to be aware that open IT is fundamental. Like thefoundation of a house is critical for its stability, open IT allowsgovernments to offer value to citizens and enterprises."
Moreover,open IT system enables interoperability, allows sharing and reuseand, adds Strickx: "its exit costs are way lower".
Thisexplains why all software that is custom built for Fedict is madeavailable as open source. The development principle results in someunexpected beneficial side-effects, Strickx said. "For examplewe work with the Portuguese government, that is using our open sourceeID-software."
Buildingsoftware solutions on this type of software saves governmentsresources. To make his point, Strickx offers an example of the exactopposite, showing how public resources are wasted becauseadministrations are not collaborating. "A decade ago the Walloongovernment was forced to build their own software solution, doingtheir own IT procurement for a messaging system, because Flemishpoliticians did not allow them to re-use the federal system. And inreturn, Walloon politicians objected when the Flemish government,having failed to build their messaging system, also wanted to turn tothe software built by the central government."
Strickxfinds the use of open standards crucial for public administrations,adding that open source is not always a good solution since not allpublic administrations have the organisational structure in place tosuccessfully use and support it. "This type of software requiresgovernments to work with communities of developers. It does not haveas clear a business case for them as do open data and openstandards."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'