By Simon Phipps |InfoWorld, September 21, 2012
Theo:http://www.infoworld.com/d/open-source-software/how-pay-open-source-202784
Bài được đưa lênInternet ngày: 21/09/2012
Làmthế nào bạn có thể hỗ trợ tài chính cho nguồn mở,đặc biệt trong một thị trường mới? Học tập Chia sẻCộng tác (SLC) tin tưởng cách tốt nhất là với tiềngiống.
Howcan you financially support open source, especially in a new market?The Shared Learning Collaborative believes the best way is with seedmoney
Lờingười dịch: PMTDNM không phải là thứ tự do như tự douống bia. Cần phải có phương thức cấp vốn để nuôisống dự án. Mặt khác, kinh nghiệm chỉ ra rằng, nếuviệc cấp vốn cho dự án là tập trung, thì khả năng dựán sẽ đổ vỡ là lớn. “Việc cấp vốn tập trunglàm đổ sự cân bằng đó, phá cộng đồng và làm xalánh những người tham gia mà không có phần”. “Nghiêncứu chỉ ra rằng nhiều dự án phụ thuộc sâu vào cácthành viên cộng đồng được trả tiền để làm việcvề mã nguồn. Nhưng họ sẽ không được trả tiền từcộng đồng; họ được trả tiền bằng các hoạt độngcó lợi từ mã nguồn”. Xem các phần [01], [02].
Chúng ta thường nghĩvề nguồn mở như là “phần mềm tự do”. Đó là mộthội đoàng tốt. Nhiều người theo truyền thống, kể từnhững năm 1980, của việc tham chiếu tới phần mềm chàocho những người sử dụng sự tự do để triển khai,nghiên cứu, sửa đổi và phân phối mã nguồn của nónhư là “phần mềm tự do”.
Nhưng đó là “sựtự do” theo nghĩa tự do ngôn luận, không phải “tựdo” uống bia. Thích hay không, ý tưởng của việc có thứgì đó mà không mất gì vẫn dẫn dắt nhiều khách hàngtới các giải pháp nguồn mở - và có thể lừa dối họvào trong suy nghĩ rằng sẽ là sai nếu trả tiền cho mọingười vì phần mềm nguồn mở.
Mặt khác, nhiềungười hiểu tác động có lợi của phong trào nguồn mởthì phân vân cách mà họ có thể, trong thực tế, trựctiếp đóng góp tiền cho một dự án nguồn mở. Nghe cólẽ giống một câu hỏi dễ dàng, nhưng vấn đề phứctạp hơn bạn có thể nghĩ.
Sựphá vỡ của những đồng tiền
Trong khi các dự ánnguồn mở được các thành viên của cộng đồng của họtạo ra, thì điều đó không có nghĩa là sự phát triểnđó được cấp vốn thông qua cộng đồng đó. Các dựán nguồn mở là những sự cộng tác giữa các cá nhâncó động lực. Các cộng đồng thực sự cấp vốn cho sựphát triển chỉ trong một số phần trăm nhỏ các dự án.Khi một tổ chức không vì lợi nhuận hỗ trợ một cộngđồng, nó thường làm thế bằng việc thuê các nhân viênquản trị, pháp lý và tài chính, với một quan điểm hỗtrợ các hoạt động kỹ thuật và thị trường của cộngđồng có liên quan tới nhiều bên cùng tới xung quanhnhững cái chung của mã nguồn và việc đồng bộ cácphần chồng lấn nhau các lợi ích của họ. Khi họ làmthế, mỗi người trong số họ trả tiền theo cách riêngcủa họ từ các tài nguyên riêng của họ. Việccấp vốn tập trung làm đổ sự cân bằng đó, phá cộngđồng và làm xa lánh những người tham gia mà không cóphần.
Weoften think of open source as "free software." That's agood association. Many people follow the tradition, dating f-rom the'80s, of referring to software that offers users the liberty todeploy, study, modify, and distribute its source code as "freesoftware."
Butthat's "free" as in liberty, not "free" as inbeer. Like it or not, the idea of getting something for nothing stilldrives many customers to open source solutions -- and can deceivethem into into thinking it's wrong to pay people for open sourcesoftware.
Onthe other hand, many who understand the beneficial effect of the opensource movement wonder how they can, in fact, directly contributemoney to an open source project. It sounds like an easy question, butthe issue is more complex than you might think.
Thedisruption of dollars
Whileopen source projects are cre-ated by members of their community, thatdoes not mean the development is funded through that community. Opensource projects are collaborations among motivated individuals.Communities actually fund development in only a tiny percentage ofprojects. When a not-for-profit supports a community, it typicallydoes so by employing administrative, legal, and financial staff, witha view to supporting the technical and market operations of thecommunity and freeing community members to focus on the projectitself.
Anopen source community involves many parties coming together around asource code commons and synchronizing the overlapping parts of theirinterests. As they do so, they each pay their own way f-rom their ownresources. Centralized funding upsets the balance, disrupts thecommunity, and alienates participants who don't get a piece if it.
Một số cộng đồngđã chịu các tranh giành nóng bỏng gây ra thậm chí từmột sự thừa nhận rằng sự phát triển có thể sẽđược cấp vốn tập trung. Điều đó là vì đây là mộtsự làm nản lòng được chứng minh cho tính có thể sốngđược của cộng đồng. Điều này không nói lên rằngcông việc được thực hiện từ các thành viên của cộngđồng nguồn mở là không được trả tiền. Nghiêncứu chỉ ra rằng nhiều dự án phụ thuộc sâu vào cácthành viên cộng đồng được trả tiền để làm việcvề mã nguồn. Nhưng họ sẽ không được trả tiền từcộng đồng; họ được trả tiền bằng các hoạt độngcó lợi từ mã nguồn. Nguồn mở không phải là từthiện thậm chí nếu nó được điều hành bởi sự từthiện, và nó không cần “việc tiền tệ hóa”.
Tiềngiống
Nhưng bạn sẽ làm gìnếu bạn đang cố khởi động một cộng đồng trong mộtthị trường mới với các doanh nghiệp phát triển cònchưa được mạnh? Học tập Chia sẻ Cộng tác (SLC) - mộtsáng kiến được Quỹ Gates, Carnergie và hiệp hội thươngmại của Những người quản lý Nhà nước, cấp vốn đểxây dựng phần mềm cho các trường học để làm thỏamãn những yêu cầu báo cáo của liên bang về thành tựunghiên cứu hàn lâm - đang cố gắng làm chính điều đó.
Đã xác định đượcmột tập hợp các định dạng dữ liệu và các giao diệnlập trình ứng dụng (API) cho việc thu thập các giá trịhiệu năng cho các trường học, SLC đã xây dựng một ứngdụng và đã ký với 9 bang để thí điểm hệ thống củamình trong 2 pha. Việc có được các dữ liệu đưa vào hệthống là thách thức tiếp sau.
Somecommunities have suffered heateddisputes caused by even a perception that development would becentrally funded. That's because it's a proven disincentive tocommunity vitality. This is not to say that work done by open sourcecommunity members is unpaid. Research shows that many projects aredeeply dependent on community members who are paid to work on thecode. But they aren't paid by the community; they're paid byactivities that benefit f-rom the code. Opensource is not a c-harity even if it’s administered by one, andit doesn’t need "monetizing."
Seedmoney
Butwhat do you do if you're trying to bootstrap a community in a newmarket with no established development businesses? The SharedLearning Collaborative -- an initiative funded by the GatesFoundation, Carnegie, and the State Superintendents trade associationto build software to enable schools to satisfy new federal reportingrequirements on academic achievement -- is trying to do just that.
Havingdefined a set of APIs and data formats for gathering performancemetrics f-rom schools, SLC has built a dashboard application and hassigned up nine states to pilot its system in two phases. Getting thedata into the system is the next challenge.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'