30 April 2012, 17:27
Theo:http://www.h-online.com/open/news/item/Report-UK-open-standards-bungle-led-to-U-turn-1564131.html
Bài được đưa lênInternet ngày: 30/04/2012
Lờingười dịch: Đáng lẽ thời hạn hỏi ý kiến tư vấnvề vấn đề chuẩn mở đã kết thúc, nhưng vì có nhữngxung đột lợi ích, nên thời hạn được gia hạn thêm 1tháng nữa. Hiện vẫn có những mâu thuẫn giữa Văn phòngNội các chính phủ Anh và BSI - cơ quan tiêu chuẩn củaAnh về định nghĩa các tiêu chuẩn mở. Xem thêm: [01],[02],[03].
Sự lộn xộn vềgiải thích của chính sách các tiêu chuẩn mở của Anhgiữa Văn phòng Nội các chính phủ Anh và BSI, tổ chứctiêu chuẩn Anh, đã dẫn tới lượt các bạn [cho ý kiến]về chính sách, một báo cáo của Mark Ballard trên TuầnMáy tính (Computer Weekly), nói. Sử dụng sự Tự do các yêucầu Thông tin, Ballard đã thấy rằng Bộ trưởng FrancisMaude của Văn phòng Nội các đã từ chối BSI và ISO rằngchính sách không phải là một trở ngại trong các tiêuchuẩn của tổ chức. Chính sách của chính phủ Anh đãđề xuất bắt buộc chỉ các tiêu chuẩn tự do không chiphí bản quyền. ISO đã phản đối khi nhiều tiêu chuẩncủa nó là có lấy tiền và có thể yêu cầu tiền bảnquyền. Maude đã chỉ ra trong một bức thư rằng chínhsách đó chỉ liên quan tới những mua sắm CNTT-TT củaChính phủ, và đặc biệt là:
Định nghĩa khôngcó ý định mô tả các mô hình vận hành và cấp phépcủa ISO, IEC hay BSI và không có ý định đối với Chínhphủ Anh chia sẻ một cách mở tư liệu có bản quyền màkhông có quyền.
Sựđảm bảo đã không xuất hiện để làm thỏa mãn MikeLow, Giám đốc về Tiêu chuẩn của BSI, người đã muốnđịnh nghĩa các tiêu chuẩn mở được thay đổi khi nói,trong một bức thư hồi tháng 6, rằng có thể “khuyếncáo bạn làm rõ điều khoản mở là không đề cập tớicác mô hình định giá/cấp phép nhưng thực tế chúngphải đi qua một qui trình mở”. Ballard nói srawngf nó cónhững thảo luận trực tiếp giữa BSI và Văn phòng Nộicác để tái đảm bảo về điều này, như BSI vẫn giữquan điểm của mình về chính sách mới. ISO nói không đảmbảo được về vấn đề này.
Chínhphủ đã rút khỏi cam kết của mình về các tiêu chuẩnmở hồi tháng 6 và, hình như đối mặt với sự chốngđối vẫn tiếp tục, đã rút lại chính sách có lợi choqui trình tư vấn mới. Qui trình đó dự kiến hết hạnvào tuần này, nhưng đã được mở rộng thêm 1 tháng saumột xung đột lợi ích có liên quan tới một nhà xúc táctrong cuộc gặp bàn tròn độc lập đã dẫn tới đầuvào từ sự kiện đó đang bị để sang một bên.
Confusionover the interpretation of the UK open standards policy between theUK government's Cabinet Office and BSI, the British standardsorganisation, led to a U-turn on the policy, says a reportby Mark Ballard in Computer Weekly. Using Freedom of Informationrequests, Ballard found that Cabinet Office minister Francis Maudehad reassured the BSI and the ISO (International Organisation forStandardization) that the policy was not a block on theorganisations' standards. The UK government policy had proposedmandating only royalty-free standards. The ISO objectedas many of its standards are c-hargeable and may require royaltypayment. Maude pointed out in a letterthat the policy only concerned Government ICT procurementspecifications, and specifically that
Thedefinition is not intended to describe the operating or licensingmodels of ISO, iEC or BSI and there is no intention for UK Governmentto openly share copyrighted material without permission.
Theassurance did not appear to satisfy Mike Low, BSI director ofStandards, who wanted the definition of open standards changedsaying, in a Julyletter, that it would "recommend you clarify that the termopen is not regarding the pricing /licensing models but the fact theymust have been through an open process". Ballard reports that ittook direct discussions between the BSI and the Cabinet Office toreassure it on this point, but the BSI still maintained itsopposition to the new policy. The ISO says it was not reassured onthe issue.
Thegovernment had already pulledback its commitment to open standards in June and, apparently inthe face of continued opposition, retractedthe policy in favour of a new consultation process. That processwas due to close this week, but has been extended by a month after aconflictof interest concerning an independent roundtable facilitator ledto the input f-rom that event being set aside.
(djwm)
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...