Submitted by GijsHILLENIUS on June 14, 2012
Theo:https://joinup.ec.europa.eu/news/confusion-about-open-standards-clouds-public-debate
Bài được đưa lênInternet ngày: 14/06/2012
Cácchính trị gia và các nhà sản xuất phần mềm lúng túngvề ý nghĩa và tác động của tính mở trong các tiêuchuẩn, nhóm các nhà nghiên cứu hàn lâm của Thụy Điển,nói. Một hội thảo họ đã tổ chức tại thành phốSkövde hôm thứ ba đã đánh dấu sự khởi đầu cảu mộtdự án nghiên cứu 3 năm để xây dựng một mô hình thamchiếu cho các tiêu chuẩn mở và nguồn mở. Họ nhằm tới“để nâng cao sự hiểu biết của các tiêu chuẩn mởvà những triển khai của chúng trong nguồn mở”.
Politiciansand software makers are confused about the meaning and impact ofopenness in standards, says a group of Swedish academics. A workshopthey held in the city of Skövde on Tuesday marked the beginning of athree-year research project to build a reference model for openstandards and open source. They aim "to improve understanding ofopen standards and their implementations in open source".
Lờingười dịch: Mộthội thảo họ đã tổ chức tại thành phố Skövde hômthứ ba đã đánh dấu sự khởi đầu cảu một dự ánnghiên cứu 3 năm để xây dựng một mô hình tham chiếucho các tiêu chuẩn mở và nguồn mở. Họ nhằm tới “đểnâng cao sự hiểu biết của các tiêu chuẩn mở và nhữngtriển khai của chúng trong nguồn mở”.“Orios sẽ cho phép các bên tham gia đóng góp giao tiếpkhông nhập nhằng về các chi phí, các lợi ích và cáchiệu ứng của các tiêu chuẩn mở và nguồn mở”, giáosư Björn Lundell của đại học Skövde, một trong nhữngngười nghiên cứu dự án này, báo trước. “Nó sẽ đưara những ví dụ cụ thể giúp các tổ chức hưởng lợitừ những triển khai tham chiếu”.
Dự án nghiên cứu,có đầu đề Những triển khai Tham chiếu PMNM cho các tiêuchuẩn mở (ORIOS), sẽ được Đại học Skövde và 3 hãngchuyên về nguồn mở triển khai, các giải pháp khóa banđầu, Pro4u Open Source and RedBridge. Dự án được hỗ trợtài chính từ Quỹ Tri thức, một tổ chức cấp vốnnghiên cứu của Thụy Điển.
“Orios sẽ cho phépcác bên tham gia đóng góp giao tiếp không nhập nhằng vềcác chi phí, các lợi ích và các hiệu ứng của các tiêuchuẩn mở và nguồn mở”, giáo sư Björn Lundell của đạihọc Skövde, một trong những người nghiên cứu dự ánnày, báo trước. “Nó sẽ đưa ra những ví dụ cụ thểgiúp các tổ chức hưởng lợi từ những triển khai thamchiếu”.
Lundell nói rằng nhiềucông ty và nhiều tổ chức trong khu vực nhà nước đưara các dịch vụ điện tử phụ thuộc vào các tiêu chuẩnmở, cốt lõi của chúng là Internet và World Wide Web. “Nhiềutổ chức, đặc biệt các công ty nhỏ, có thể đơn giảnkhông tồn tại mà không có hạ tầng và các hệ thốngdựa vào các tiêu chuẩn mở”.
Ông cảnh báo rằngcác chính trị gia và các nhà cung cấp phần mềm lúngtúng về ý nghĩa và tác động của tính mở và các tiêuchuẩn mở. “Điều này làm lúng túng cho tranh cãi trongban hành pháp luật và gây lúng túng cho những người tiêudùng tiềm năng. Những quyết định không am tường gâyrủi ro giảm sự cạnh tranh trong thị trường ICT toàn cầucực kỳ quan trọng này”.
Theresearch project, titled Open source software ReferenceImplementations for Open Standards (Orios), will be carried out bythe University of Skövde and three firms specialising in opensource, PrimeKey Solutions, Pro4u Open Source and RedBridge. Theproject is financially supported by the Knowledge Foundation, aSwedish research funding organisation.
"Orioswill allow stakeholders to communicate unambiguously about the costs,benefits and effects of open standards and open source",predicts University of Skövde professor Björn Lundell, one ofproject's researchers. "It will provide concrete examples thathelp organisations benefit f-rom reference implementations."
Lundellsays that many companies and many organisations in the public sectorprovide electronic services that depend on open standards, the coreof these being the Internet and its World Wide Web. "Manyorganisations, especially small companies, would simply not haveexisted without infrastructure and systems based on open standards."
Hewarns that politicians and software vendors are confused about themeaning and impact of openness in standards. "This muddles thedebate on legislation and confuses potential customers. Uninformeddecisions risk reducing competition on the hugely important globalmarket in ICT."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'