Good-byeWindows, Enterprise Linux is Taking Off
LinuxAdoption Trends
Tuesday,October 12, 2010 10:40:54 AM
Theo:http://www.linuxplanet.com/linuxplanet/reports/7195/1/
Bàiđược đưa lên Internet ngày: 12/10/2010
Lờingười dịch: Báo cáo mới nhất của Quỹ Linux: “Cácxu thế Áp dụng Linux: Một Khảo sát của Những ngườisử dụng Đầu cuối là Các doanh nghiệp lớn” cũng đưara những hạn chế của việc áp dụng Linux: “Hai mốiquan tâm hàng đầu về áp dụng Linux là các trình điềukhiển phần cứng và tính tương hợp. Quỹ Linux tin tưởngrằng những lo lắng về trình điều khiển là đượcthừa nhận nhiều hơn so với thực tế, với sự hỗ trợtuyệt vời đối với mọi thứ từ các máy chủ cho tớicác dãy lưu trữ. Dựán Trình điều khiển Linux (Linux Driver) đã có hơn 200 lậptrình viên.Tínhtương hợp, tất nhiên, hầu hết toàn bộ một chiều,với hàng đống các nỗ lực tới từ Linux và phần mềmTự do Nguồn mở, và lànhỏ nhưng những cản trở từ Microsoft, Apple và nhữngnhà cung cấp sở hữu độc quyền khác mà các mô hìnhkinh doanh của họ cơ bản là phụ thuộc vào sự khóatrói”. Vâng, để thấy tínhtương hợp kém chính là do Microsoft, Apple, các nhà cung cấpsở hữu độc quyền!
Quỹ Linux nói Linuxđang đĩnh đạc cho sự tăng trưởng đáng kể trong cácdoanh nghiệp lớn, một số trong số đó nằm ở chi tiêucủa các máy chủ Windows. 76.4% các công ty được khảosát đang có kế hoạch bổ sung thêm các máy chủ Linuxtrong vòng 12 tháng tới. 41.2% đang gia tăng các máy chủWindows của họ, trong khi 43.6% sẽ giảm hoặc giữ nguyên.Trong vòng 5 năm tới 79.4% các doanh nghiệp được khảosát có kế hoạch bổ sung thêm các máy chủ Linux so vớicác hệ điều hành khác, trong khi chỉ 21.36% có kế hoạchbổ sung thêm các máy chủ Windows.
TheLinux Foundation says Linux is poised for significant growth in theenterprise, some of it at the expense of Windows servers. 76.4% ofcompanies surveyed are planning to add more Linux servers in the nexttwelve months. 41.2% are increasing their Windows servers, while43.6% will decrease or stay the same. Over the next five years 79.4%of businesses surveyed plan to add more Linux servers compared toother operating systems, while only 21.3% plan to add more Windowsservers.
Migrationsf-rom Windows to Linux are accelerating, surpassing Unix to Linuxmigrations, and 66% of Linux deployments are "green field",or brand-new. This is one of the more interesting findings; in thepast both Linux and Windows have been replacing Unix servers, andpast reports f-rom other sources indicated that Unix to Linuxmigrations outnumbered Windows to Linux. Over 60% of respondents saythey are increasing their use of Linux for mission-critical tasks.
Đámmây ư? Đám mây nào?
Bạncó thể nghĩ rằng những triển khai đám mây là khắp mọinơi làm bất kỳ thứ gì, nhưng nó dường như chúng đangtạo động lực cho thông tin kỹ thuật hơn là kỹ thuật.Chỉ 36% những người được hỏi có kế hoạch triểnkhai bất kỳ nào về đám mây trong 12 tháng tới, và 70.3%trong số đó được trang bị bằng Linux.
Nhữngxem xét về IT
Tìmkiếm các quản trị viên Linux đủ năng lực là một vấnđề cho một số nơi, nhưng họ cảm thấy rằng việccung cấp huấn luyện là đáng giá vì nó là “hiệu quảhơn về chi phí so với việc mua các giấy phép”. Hơn 58%nói họ từng chuyển hướng sang Linux trong vài năm, vàsuy thoái kinh tế đã không làm thay đổi được điềuđó. Một số lý do được đưa ra là tính siêu việt vềkỹ thuật, độ tin cậy, các yêu cầu phần cứng ít hơn,chi phí vận hành và phần mềm thấp hơn, an ninh, thoátkhỏi sự khóa trói vào các nhà cung cấp, và tính mở.
Linuxcho máy tính để bàn
Hơn36% những người được hỏi nói họ sẵn sàng có mộtsố máy tính để bàn Linux trong các tổ chức của họ,và đang có kế hoạch nhiều hơn. Các lập trình viênthường là những người áp dụng sớm, và thúc đẩy sựáp dụng thông qua các công ty của họ.
Nhữngtrở ngại cho sự áp dụng Linux
Haimối quan tâm hàng đầu về áp dụng Linux là các trìnhđiều khiển phần cứng và tính tương hợp. Quỹ Linuxtin tưởng rằng những lo lắng về trình điều khiển làđược thừa nhận nhiều hơn so với thực tế, với sựhỗ trợ tuyệt vời đối với mọi thứ từ các máy chủcho tới các dãy lưu trữ. Dự án Trình điều khiển Linux(Linux Driver) đã có hơn 200 lập trình viên.
Tínhtương hợp, tất nhiên, hầu hết toàn bộ một chiều,với hàng đống các nỗ lực tới từ Linux và phần mềmTự do Nguồn mở, và là nhỏ nhưng những cản trở từMicrosoft, Apple và những nhà cung cấp sở hữu độc quyềnkhác mà các mô hình kinh doanh của họ cơ bản là phụthuộc vào sự khóa trói.
Cónhiều thông tin thú vị hơn trong báo cáo, và nó có thểtải về được từ Các xu thế Áp dụng Linux: Một Khảosát của Những người sử dụng Đầu cuối là Các doanhnghiệp lớn. Nó đòi hởi có sự đăng ký, nhưng báo cáolà miễn phí. Thường những dạng báo cáo như thế nàycó chi phí khá lớn.
Vềtác giả bài viết này: Carla Schroder là tác giả củaLinux Cookbook và Linux Networking Cookbook (O'Reilly Media), sắpra cuốn “Book of Audacity)” (Nhà xuất bản NoStarch), mộtnhà yêu sách suốt đời, và là tổng biên tập củaLinuxPlanet và Linux Today.
Cloud?What Cloud?
Youmight think that cloud deployments are everywhe-re doing everything,but it seems they are fueling tech news more than tech. Only 26% ofrespondents are planning any cloud deployments in the next twelvemonths, and 70.3% of those are Linux-powered.
ITConsiderations
Findingqualified Linux admins is a problem for some shops, but they feelthat providing training is worth it because it is "morecost-effective than purchasing licenses." Over 58% say they havebeen moving towards Linux for several years, and the recession hasnot changed that. Some of the reasons cited are technicalsuperiority, reliability, lower hardware requirements, lower softwareand operating costs, security, escaping vendor lock-in, and openness.
DesktopLinux
Over36% of respondents say they already have some Linux desktops in theirorganizations, and are planning more. Developers are the usual earlyadopters, and push adoption throughout their companies.
Obstaclesto Linux Adoption
Thetwo top concerns about Linux adoption are hardware drivers andinteroperability. The Linux Foundation believes that driver concernsare more perception than reality, with excellent support foreverything f-rom servers to storage arrays. The Linux Driver Projecthas over 200 developers.
Interop,of course, is almost entirely one-sided, with the bulk of the effortcoming f-rom Linux and Free/Open Source software, and little butobstacles f-rom Microsoft, Apple, and other proprietary vendors whosebusiness models are fundamentally dependent on lock-in.
Thereis a lot more interesting information in the report, and it can bedownloaded f-rom LinuxAdoption Trends: A Survey of Enterprise End Users.It requires registration, but the report is free of cost. Usuallythese kinds of reports cost a hefty fee.
CarlaSchroder is the author of the LinuxCookbookand the LinuxNetworking Cookbook(O'Reilly Media), the upcoming "Book of Audacity" (NoStarchPress), a lifelong book lover, and the managing editor of LinuxPlanetand Linux Today.
Dịchtài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu