Hệ thống phá kỷ lục của Thị trường chứng khoán Luân Đôn đối mặt thách thức mới

Thứ sáu - 12/11/2010 05:42

LondonStock Exchange Linux record breaking system faces new challengers

Nềntảng Linux mớibước vào cuộc đua tốc độ với những thị trườngchứng khoán cạnh tranh khác

NewLinux platform steps up race for speed among rival exchanges

By Leo King |Computerworld UK | Published 10:10, 02 November 10

Theo:http://www.computerworlduk.com/in-depth/open-source/3246835/london-stock-exchange-linux-record-breaking-system-faces-new-challengers/

Bài được đưa lênInternet ngày: 02/11/2010

Lờingười dịch: Các thị trường chứng khoán ngày nay cầntốc độ giao dịch cao để đáp ứng được nhu cầu buônbán - giao dịch của các nhà đầu tư, các nhà môi giớichứng khoán. Hóa ra là hiện nay có một 'cuộc chạy đuavũ trang về công nghệ' giữa các hệ thống thông tinchứng khoán dựa trên hệ điều hành phần mềm tự donguồn mở GNU/Linuxcủa các nhà cung cấp khác nhau cho các thị trường chứngkhoán khác nhau trên thế giới như New York, Luân Đôn,Singapore, Bắc Âu... để lập ra các kỷ lục về tốcđộ, mà không có bất kỳ hệ điều hành nào khác cóthể đạt tới được. Trong khi LuânĐôn cho rằng họ đạt kỷ lục tốc độ 125 micro giây,thì nhiều nơi khác nói họ có tốc độ còn nhanh hơn,thậm chí có nơi nói còn nhanh hơn nhiều với chỉ 16micro giây như của thị trường Chi-X cũng tại Luân Đôn,cũng chạy trên nền tảng GNU/Linux được tùy biến. Đóchính là nét đẹp của thế giới phần mềm tự do nguồnmở. Bạn thấy đấy, không có ai nói về thị trườngchứng khoán chạy Windows cả, vì nó thực sự không cóbất kỳ khả năng nào để tham gia vào cuộc chạy đuatốc độ này.

Khi Thị trường Chứngkhoán Luân Đôn (LSE) hôm nay đã lùi lại thời gian tung ramột hệ thống dựa trên Linuxđược cho là đã phá kỷ lục về tốc độ, thì nhữngnơi buôn bán khác - bao gồm cả New York, Singapore, và đâuđó nữa tại Anh - đã bày tỏ mong muốn của họ đượcđưa ra công nghệ nhanh nhất.

Môi trường mới củaLSE đã được phát triển trong C++, và chạy một cơ sởdữ liệu của Oracle được kết nối tới một phiên bảnLinux được tùybiến cho khớp với động cơ của nó. Mạng của nó sửdụng các bộ chuyển mạch của Cisco và Juniper.

Nửatháng trước, LSE đã công bố rằng các giao dịch buônbán của nó đã được tiến hành ở tốc độ trung bình126 micro giây - một con số được chấp nhận rộng rãitrong nền công nghiệp này như một kỷ lục đối với sửdụng theo thời gian thực.

Nhưngchỉ 5 ngày sau tuyên bố của nó thì LSE đã đối mặtvới một cuộc thi tiềm tàng khi mà thị trường NASDAQtại New York, mà nền tảng Genium INET của nó chạy trênLinux trong một môi trường được cho là của C++, nói nóđã đưa ra được tốc độ trung bình 97 micro giây trongmột tuần vào giữa tháng 10. Trong các thị trường chứngkhoán Bắc Âu, họ nói họ đã “có khả năng” tiếptục đưa ra tốc độ trung bình dưới 100 micro giây.

Tuynhiên, điều quan trọng, là NASDAQ được hiểu đã đưa ả250 micro giây cho các khách hàng vì các tải giao dịch đỉnhđiểm lúc bắt đầu và kết thúc các ngày giao dịch, mộtthách thức cho tất cả các thị trường.

Thịtrường chứng khoán Singapore, mà đang dựa vào nềntangảng INET từ NASDAQ, đã nói trong những tháng gần đâynó đã đạt được 90 micro giây khi kiểm thử tốc độtheo các tiêu chuẩn đánh giá, trên các bộ chuyển mạchVoltaire và các máy chủ dẹt HP ProLiant. Hệ thống đó sẽđược đưa vào hoạt động vào năm sau và những đo đếmchính xác theo thời gian thực sau đó có thể được tiếnhành.

Asthe London Stock Exchange today postponedthe launch of a Linux based system billed as breaking speedrecords, other trading venues – including in New York, Singapore,and elsewhe-re in the UK – expressed their desire to deliver fastertechnology.

Thenew LSE environment was developed in C++, and runs an Oracle databaselinked in to a customised version of Linux for its matching engine.Its network uses Cisco and Juniper switches.

Afortnight ago, the LSE announced that its trades were being conductedat an average of 126 microseconds – a figure largely accepted inthe industry as a record for live use.

Butonly five days after its announcement the LSE faced a potentialcontest when the New York-based NASDAQ exchange, whose Genium INETplatform runs on Linux in a reported C++ environment, said it haddelivered an average 97 microsecond latency during a week inmid-October. In its Nordic markets, it said it was “capable” ofcontinuing to deliver sub-100 microsecond latency on average.

Importantly,however, NASDAQ is understood to quote 250 microseconds to clientsbecause of peak trading loads at the start and end of trading days, achallenge for all markets.

TheSingapore Stock Exchange, which is buying in the INET platform f-romNASDAQ, has said in recent months it achieved 90 microsecond times inbenchmark testing, on Voltaire switches and HP ProLiant bladeservers. That system will go live next year and then accurate livemeasurements can be taken.

Các tốc độ khácđược báo cáo ở những nơi chủ chốt bao gồm 250 microgiây cho BATS và NYSE Euronext, và 350 micro giây cho Chi-X.

Cuộc chiến tốc độgiữa các thị trường chứng khoán đã ngày càng đượcgọi như một 'cuộc chạy đua vũ trang về công nghệ'.Tháng trước, LSE đã thề tiếp tục nâng cao tốc độ,nói rằng nó mong đợi để “cạnh tranh, và cạnh tranhmạnh mẽ”. NASDAQ nói nó “được cam kết đổi mớisáng tạo thông qua công nghệ” để trở thành “lựclượng dẫn dắt” trong các thị trường chứng khoán.

Thị trường chứngkhoán Singapore nói thay vào đó nó từng là nơi “làm dấylên mốc về tốc độ, năng suất và tính có thể mởrộng phạm vi”.

Nhưng các tốc độnhanh hơn nhiều được cho là sẵn sàng trong một hệthống mới còn chưa chạy trên các thị trường chứngkhoán lớn. Algo Technologies, được Hirander Misra thành lập,cựu giám đốc điều hành của Chi-X, đối thủ cạnhtranh của LSE, nói nó có thể đưa ra tốc độ 16 microgiây, bằng 1/10 tốc độ hiện hành của LSE. Nó cũng sửdụng các phiên bản được làm nhẹ đi của Linux,chạy chủ yếu trên các máy chủ dẹt cao cấp.

Tốcđộ đó đã được đo đếm theo tiêu chuẩn bởi hãngđộc lập Corvil, mà đã được đo đếm trong những điềukiện kiểm tra hơn là trong một môi trường sống độngthực. Algo Technologies đã được thành lập năm nay, vàtriển khai máy thời gian thực chủ chốt đầu tiên củanó sẽ là tại các thị trường Plus Market tại Anh trong12 tháng tới. Nó nói rằng việc kiểm thử đã đượctiến hành với số lượng thông điệp lớn mà sẽ vượtqua thậm chí những thị trường chứng khoán có tải nặngnhất theo kinh nghiệm.

Quytrình chuẩn để tính tốc độ là đo thời gian cầnthiết để chấp nhận, xử lý, và nhận biết đượchoặc điền đủ một lệnh. Tuy nhiên, sau khi LSE nói nóđã có được tốc độ nhanh nhất, một số độc giảđã hỏi về tuyên bố đó, vì những lo lắng về sựminh bạch trong đo đếm.

Hoanhô Linux”, một người đã viết. “Tôi nghĩ Linux là mộtlựa chọn tốt cho các hệ thống thực sự đáng tin cậy”,một người khác đã viết.

Otherreported speeds at major venues include 250 microseconds for BATS andNYSE Euronext, and 350 for Chi-X.

Thespeed battle between exchanges has increasingly been termed a‘technology arms race’. Last month, the LSE vowed to continueimproving speeds, saying that it intends to “compete, and competestrongly”. NASDAQ said it is “committed to innovation throughtechnology” to be the “driving force” among exchanges.

TheSingapore Stock Exchange claimed instead that it was the venue“raising the bar for speed, capacity and scalability”.

Butmuch faster speeds are reportedly available in one new system not yetrunning on the large exchanges. Algo Technologies, founded byHirander Misra, former chief operating officer at LSE rival Chi-X,claims it can deliver 16 microseconds latency, a tenth of current LSEspeeds. It also uses stripped down versions of Linux, cruciallyrunning on high-spec blade servers.

Thatspeed was benchmarked by independent firm Corvil, but was measured intest conditions rather than a live environment. Algo Technologies wasestablished this year, and its first major matching engineimplementation will be in the UK’s Plus Markets venue over the next12 months. It claims that the testing was conducted at volumes ofmessaging that will exceed even the heaviest loads exchanges tend toexperience.

Thestandard process to calculate latency is to measure the time neededto accept, process, and acknowledge or fill an order. Nevertheless,after the LSE claimed it had the fastest speed, a number of readersquestioned the claims, because of measurement transparency concerns.

“Hoorayfor Linux,” wrote one. “I think Linux is a good choice for trulyreliable systems,” wrote another.

Nhưng trong một bìnhluận, người viết đã nói: “Khi các con số tới từnhững nơi mà chúng không được thực hiện một cáchnghiêm túc. Chúng chỉ là một con số mà không có ngữcảnh”. Nhiều thị trường chứng khoán đã chỉ dẫn vềnhững con số cho tốc độ, mà đã từ chối đưa ra nhiềuchi tiết công nghệ.

Cũnglà một ý kiến chia rẽ về công nghệ nào thực sự đápứng được cho tốc độ. Hirander Misra, giám đốc điềuhành tại Algo Technologies, đã nói sự tùy biến các hệthống là chìa khóa để đưa ra tốc độ. “Hầu hếtcác thị trường chứng khoán sử dụng Linuxđã loại bỏ bớt tới tận xương cho phiên bản củamình, được thiết kế để chạy nhanh theo những điềukiện này”, ông nói.

Một yếu tố quantrọng khác nữa trong tốc độ là môi trường phát triển.Các nhà quan sát đa phần đồng ý rằng những thập niênvừa qua, hầu hết các thị trường chứng khoán đã điqua đủ vòng một cách có hiệu quả, từ các môi trườngC tới Java và quay lại với C++.

Phần cứng cũng làsống còn cho sự hoàn thành. “Hầu hết các thị trườngchứng khoán truyền thống sẽ chạy những hộp khổng lồtrong các trung tâm dữ liệu, và phải bổ sung các đơn vịvới giá gần 1 triệu USD mỗi đơn vị để nâng năngsuất”, Misra nói. “Tôi nghĩ trong tương lai sự thay đổinày sẽ hướng vào nhiều máy chủ dẹt hơn, mà là mởrộng được phạm vi, tốn ít chỗ hơn và hiệu quả hơnvề kinh tế”.

Nhưngtốc độ không phải là câu hỏi duy nhất. Tính đàn hồivà khả năng của các hệ thống thị trường chứng khoánlà quan trọng rất cao, với Linuxđược chỉ ra bởi nhiều độc giả như việc điềukhiển các tải nặng là tốt. Nhiều thị trường chứngkhoán có thể điều khiển giữa 50,000 – 300,000 thôngđiệp trong một giây, với một số công nghệ mới hơnđang phát triển được cho là đạt tới 1 triệu thôngđiệp trong một giây.

Butin one comment, the writer said: “When numbers are coming f-rom thevenues they should not be taken seriously. They are just a numberwithout a context.” Many of the exchanges guided on the figures forlatency, but declined to provide much technological detail.

Therewas also a split opinion on what technology is really responsible forthe speed. Hirander Misra, chief executive at Algo Technologies, saidthe customisation of systems is key to delivering speed. “Mostexchanges using Linux have stripped it down to a bare bones version,designed to run fast under these conditions,” he said.

Anotherimportant factor in speed is the development environment. Observerslargely agreed that over recent decades, most exchanges hadeffectively gone full-circle, f-rom C environments to Java and back toC++.

Thehardware is vital to performance, too. “Most of the traditionalexchanges still run huge boxes in datacentres, and have to add unitscosting nearly a million dollars each to increase capacity,” saidMisra. “I think in the future the move will be towards more blades,which are scalable, take up much less space and are more costefficient.”

Butspeed is not the only question. The resilience and capacity ofexchange systems are highly important, with Linux cited by manyreaders as handling heavy loads well. Many exchanges can handlebetween 50,000 and 300,000 messages per second, with some newertechnology in development reportedly hitting a million messages persecond.

Bất chấp tranh luậnvề số lượng và khả năng, “tốc độ vẫn là mộtthước đo rất quan trọng cho các thị trường chứngkhoán”, Ralph Silva, giám đốc quản lý của hãng phântích SRN, nói.

Màông bổ sung: “Chúng tôi sẽ nhanh chóng đạt được tốiđa về lý thuyết về tốc độ đối với việc làm thếnào để mọi thứ được thực hiện. Một số thứ nữacó thể phải thay đổi nếu nó đi nhanh hơn, như các nhàmôi giới chứng khoán gửi trong các phần khác nhau củathông điệp thông qua các kênh khác nhau, thay vì một kếtnối băng thông rộng duy nhất, nên các nhà buôn có thểxử lý được còn nhanh hơn nữa”.

ChrisSkinner, giám đốc điều hành tại cơ sở nghiên cứuBalantro, đồng ý rằng những thay đổi khác về công nghệcó thể cuối cùng sẽ diễn ra, nếu tốc độ tiếp tụcđược gia tăng. “Một vấn đề đối với các nhà môigiới chứng khoán là việc các kết nối của riêng họcó thể bổ sung tốc độ nghiêm túc tới những gì mà họđang làm”, ông nói, chỉ ra rằng những hãng đó cần sựkết nối hiện đại của riêng họ để có được thứtốt nhất nằm ngoài các hệ thống chứng khoán.

“Nếucác nhà môi giới chứng khoán mà sử dụng dịch vụco-locating (dùng chung máy chủ) cũng không có được nhữnghệ thống và kết nối tốt nhất, thì không đủ đểđưa ra dạng tốc độ này”, ông nói.

Tuynhiên, yêu cầu về tốc độ nhanh hơn từ trước tớinay, làm nảy sinh những gợi ý khổng lồ về tài chính,các nhà quan sát và độc giả đã lưu ý tới. Mối lochính là chạy trên thị trường, hoặc những khoản thôngtin chính đứt gãy, hoặc khi giao dịch có lổi hoặc giaodịch giả mạo diễn ra. Rủi ro là việc giao dịch rốiloạn có thể hưởng khổng lồ tới giá cổ phiếu vàthậm chí làm hỏng các chỉ số chứng khoán.

“Tôikhông sâu về công nghệ chạy các thị trường chứngkhoán”, Silva nói. “Phải có sự kiểm tra và làm cânbằng, và phải có những con người sẵn sàng để dừngngay lập tức việc giao dịch khi vấn đề xảy ra, khôngmột phút hay một giờ sau đó”.

Nhưmột độc giả viết: “Tôi tất cả vì Linuxthâm nhập vào, nhưng... 'Hệ thống tài chính có thể 'bùng nổ 2 lần nhanh hơn” dường như là mộttiêu đề hoàn toàn đúng.

Inspite of the debate over numbers and capacity, “speed remains avery important measurement for exchanges”, said Ralph Silva,managing director at analyst firm SRN.

Buthe added: “We are quickly reaching the theoretical maximums onlatency considering how things are done. Something else would have tochange if it’s going to get faster, such as brokers sending indifferent parts of the messages through different pipes, rather thana single broadband connection, so the trades can be processed evenfaster.”

ChrisSkinner, chief executive at think-tank Balatro, agreed that othertechnological changes would eventually have to take place, if speedis to be further increased. “An issue for brokers is that their ownconnections can add serious latency to what they’re doing,” hesaid, pointing out that those firms need their own cutting-edgeconnectivity to get the most out of the exchange systems.

“Ifthe brokers who are co-locating don’t also have the best systemsand connections, it’s not enough to deliver that kind of speed,”he said.

Thequest for ever-greater speed, however, raises huge financialimplications, observers and readers noted. The main concern was runson the market, either as major items of news break, or as tradingerrors or rogue trading takes place. The risk is that panic tradingcan vastly affect share prices and even knock chunks off exchangeindexes.

“I’mnot keen on technology alone running exchanges,” said Silva. “Therehave to be checks and balances, and there have to be humans ready tohalt trading immediately when problems occur, not minutes or hourslater.”

Asone reader put it: “I’m all for Linux making inroads, but... ‘Thefinancial system can implode twice as fast’ would seem an equallyvalid headline.”

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập118
  • Máy chủ tìm kiếm9
  • Khách viếng thăm109
  • Hôm nay23,112
  • Tháng hiện tại510,917
  • Tổng lượt truy cập36,569,510
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây