CSIS cập nhật khảo sát về chính sách nguồn mở

Thứ tư - 06/10/2010 05:27

CSISUp-dates Open Source Policy Survey

Wed, 2010-09-22 17:52 —Michael Tiemann

Theo: http://opensource.org/node/549

Bài được đưa lênInternet ngày: 22/09/2010

Lờingười dịch: Số lượng các sáng kiến về chính sáchnguồn mở của các chính phủ trên thế giới vào năm2008 theo báo cáo của Chính sách Nguồn mở của các chínhphủ là 250, còn năm 2010 này con số đó là 364 và dựkiến tới năm 2012 sẽ là 500. Vâng, thế giới chính xácđang đi về phía nguồn mở, không còn nghi ngờ gì nữa.Tuy nhiên, Trung tâm Phần mềm Nguồn Mở châu Á, mà đãđược tạo ra bằng các chính sách nghiên cứu R&D củaTrung Quốc, Hong Kong, Ấn Độ, Indonesia, Nhật, Macau,Malaysia, Philippines, Singapore và Thailand, đã không có cáitên Việt Nam.

Trung tâm Nghiên cứuChiến lược và Quốc tế (CSIS) đã cập nhật khảo sátmới nhất của họ về các Chính sách Nguồn mở của cácchính phủ cho năm 2010, và một lần nữa đây là một báocáo nổi tiếng. Từ ghi chép giới thiêu:

Đây là bản cậpnhật lần thứ 7 cho khảo sát về Chính sách Nguồn Mởcủa CSIS. Khảo sát này dõi theo các chính sách của cácchính phủ về sử dụng phần mềm nguồn mở như đượcbáo cáo trong giới báo chí và truyền thông. Như vớinhững nỗ lực trước đây, chúng tôi đã đưa vào khôngchỉ những tuyên bố rõ ràng về chính sách và đã khôngtính tới những quyết định của các chính phủ sử dụnghoặc mua các phần mềm nguồn mở, khi mà điều này cóthể chỉ phản ánh một quyết định dựa trên giá thànhhoặc sản phẩm, không trên cơ sở của sự hỗ trợ chotriết lý của nguồn mở.

Dữ liệu trong báocáo này đưa ra một bức tranh về hiện trạng của chínhsách về nguồn mở của các chính phủ. Chúng tôi đãchia các chính sách nguồn mở thành 4 loại: nghiên cứu,bắt buộc (nơi mà sử dụng phần mềm nguồn mở đượcyêu cầu), các ưu tiên (nơi mà sử dụng phần mềm nguồnmở là được phép). Chúng tôi cũng đã xem xét liệu mộtsáng kiến đã được tiến hành ở mức độ quốc gia,vùng, hoặc địa phương, và liệu nó đã được chấpnhận, đang được xem xét hay đã bị từ chối.

Nghiêncứu đã thấy một tổng số 364 sáng kiến về chính sáchnguồn mở.

Tôiđã gặp lần đầu các tài liệu của CSIS khi Red Hat đãbắt đầu nghiên cứu của hãng trong các chính sách vàsáng kiến nguồn mở, được xuất bản như là Chỉ sốNguồn Mở năm 2008. Khi đó báo cáo của CSIS đã xác địnhkhoảng 250 chính sách nguồn mở, nên điều này là ấntượng để thấy một sự tăng trưởng của hơn 100 chínhsách trong vòng 2 năm qua. Trong khi một số chính sáchnày là ở phạm vi nhỏ hơn, thì một số lại khá chủchốt, thiết lập trước các chính sách mức quốc gia ảnhhưởng tới sự chuyển dịch IT quốc gia, như việc thiếtlập của Trung tâm Phần mềm Nguồn Mở châu Á, mà đãđược tạo ra bằng các chính sách nghiên cứu R&D củaTrung Quốc, Hong Kong, Ấn Độ, Indonesia, Nhật, Macau,Malaysia, Philippines, Singapore và Thailand. Hoặc Luật Phụchồi và Tái đầu tư của Mỹ năm 2009 (ARRA), mà đã kêugọi nghiên cứu và báo cáo về tính sẵn sàng của cáchệ thống IT y tế nguồn mở (Phần 4104(b)).

Rõ ràng có nhiềuchính sách nguồn mở đang được thảo luận, tranh luận,và ban hành ngày nay. Và đây là nơi tiếng nói của bạncó thể là vấn đề: nếu bạn có một ý kiến hoặc mộtsự thấu hiểu rằng sẽ giúp tạo ra chính sách tốt hơntrong tương lai, thì tôi nói với bạn rằng mọi ngườitrên khắp thế giới đang lắng nghe hiện nay. Hãy mang cácý tưởng tốt của bạn tới. Hãy chỉ ra mã tốt củabạn. Tới năm 2012 có thể sẽ có hơn 500 chính sách nguồnmở được xác định bởi CSIS. Hãy làm việc cùng nhaunhư một cộng đồng toàn cầu để làm cho chúng là tốtnhất chúng có thể - cho nguồn mở, cho những chính phủđáng kính, và hầu như quan trọng, cho những người dânmà các chính phủ này phục vụ!

TheCenter for Strategic & International Studies up-dated theirlatest survey of GovernmentOpen Source Policies for 2010, and it is again an outstandingreport. F-rom the introductory note:

Thisis the seventh up-date to the CSIS Open Source Policy survey. Thesurvey tracks governmental policies on the use of open sourcesoftware as reported in the press or other media. As with theprevious efforts, we included only explicit statements of policy anddid not count decisions by governments to use or purchase open sourcesoftware, as this may only reflect a decision based on price orproduct, not on the basis of support for open source philosophies.

Thedata in this report provides a snapshot of the current state ofgovernment open source policy. We divided open source policies intofour categories: research, mandates (whe-re the use of open sourcesoftware is required), preferences (whe-re the use of open sourcesoftware is given preference, but not mandated), and advisory (whe-rethe use of open source software is permitted). We also looked atwhether an initiative was made at the national, regional, or locallevel, and whether it was accepted, under consideration, or rejected.

Thestudy has found a total of three hundred and sixty-four open sourcepolicy initiatives.

Ifirst encountered the CSIS documents when Red Hat began its ownresearch into open source policies and initiatives, published as theOpen SourceIndex in 2008. At that time the CSIS report had identified about250 open source policies, so it's impressive to see a growth of morethan 100 policies in the past two years. While some of these policiesare smaller in scope, some are fairly major, setting forthnational-level policies effecting trans-national IT transformation,such as the establishment of the AsiaOpen Source Software Center, which was cre-ated by joint R&Dpolicies of China, Hong Kong, India, Indonesia, Japan, Macau,Malaysia, Philippines, Singapore, and Thailand. Or the TheAmerican Recovery and Reinvestment Act of 2009 (ARRA), whichcalled for a study and report on the availability of open sourcehealth IT systems (Section 4104(b)).

Clearlythere is a lot of open source policy being discussed, debated, andenacted today. And this is whe-re your voice can matter: if you havean opinion or an insight that will help make better policy in thefuture, I can tell you that people all over the world are listeningnow. Bring your good ideas. Show your good code. By 2012 there maywell be more than 500 open source policies identified by the CSIS.Let's work together as a global community to make them the best theycan be--for open source, for the respective governments, and mostimportantly, for the people whom these governments serve!

Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập201
  • Máy chủ tìm kiếm8
  • Khách viếng thăm193
  • Hôm nay4,279
  • Tháng hiện tại453,058
  • Tổng lượt truy cập36,511,651
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây