2011:The Year of Firefox - or of Chrome?
Published 11:20, 04January 11
Bài được đưa lênInternet ngày: 04/11/2011
Lờingười dịch: Trình duyệt Firefox nguồn mở đi lên từ số0, nhưng giờ đây nó đã vượt Microsoft IE tại châu Âuvềthị phần, với 38.11% so với 37.52% một cách tươngứng, cho dù trong năm qua thị phần toàn cầu của Firefoxxuống một chút, còn IE còn xuống nhiều hơn, vì Chromecũng nguồn mở của Google đã lấy hết đi những phầnđi xuống đó của cả 2, để từ 5.06% lên tới 14.58%.Những gì tưởng chừng không thể làm nổi ở phía cácmáy trạm, thì Firefox can trường đã làm được, “nóđã đấu tranh để tạo ra một Web mở nơi mà không trìnhduyệt nào giữ được vị thế áp đảo như vậy mà cóthể bỏ qua các tiêu chuẩn mở và áp đặt các chuẩnde facto thay vào đó”, bây giờ còn có thêm Chrome. Cònở phía máy chủ, máy chủ Web Apache vẫn luôn là dẫnđầu. Web vì thế vẫn sẽ là mở, thậm chí sẽ mở hơnvới 3 đối thủ cạnh tranh, khi mà mọi dự đoán đềucho thấy xu thế Chrome sẽ tiếp tục đi lên để tạo thếcân bằng tay 3 đó khó mà tránh được.
Mỗi người đềubiết rằng có những lời nói dối, nói dối bẩn thỉuvà những thống kê web, nhưng thống kê web có thể ítnhất cho một cảm giác về những gì đang diễn ra. Vàcác consố mới nhất đối với thị phần trình duyệt tạichâu Âu chắc chắn làm được điều đó.
Sự kiện chính ngaylập tức rõ ràng: như đồ thị chỉ ra, thị phần củaFirefox đã vượt qua Internet Explorer, với 38.11% đối lại37.52% (dù tôi muốn đặt nó hơn nhiều - nếu được -lòng tin vào những con số đáng kể gần đây).
Bây giờ, đúng làđiều này chỉ là đối với châu Âu, mà về lịch sửđã luôn dẫn đầu những phát triển ở đây, mà nó vẫncòn là thời điểm để nhận biết. Sau tất cả, khi cảMozilla và sau đó là Firefox đã bắt đầu, thì ít ngườiđã trao cho chúng nhiều cơ hội để thành công trong việclấy đi của con voi ma mút Microsoft. Chỉkhông như bất kỳ tiền lệ nào đối với một kẻ mớitới nhưng gan dạ can trường - chỉ một mình một nguồnmở - để bắt đầu từ số 0 và sau đó chiếm vị tríđầu của một công ty mà dường như không thể ngăn cảnđược trong các thị trường chính của nó. Đúng là ởphía máy chủ, Apache là đứng trên máy chủ web IIS củaMicrosoft, nhưng nó đã đứng đó từ trước, và vì thếnó có thế lực để mà đánh: còn ở phía máy trạm thìđã hoàn toàn khác.
Tất nhiên, đó chỉlà câu chuyện mà cái đồ thị nói. Firefox thực sự đãhơi đi xuống trong năm qua - mà chỉ là Internet Explorer cònđi xuống nhiều hơn nữa. Và sự trùng xuống này đã bịlấy đi hầu hết hoàn toàn là do Chrome của Google, thịphần của nó đã tăng từ 5.06% lên 14.58% trong cùng giaiđoạn.
Điều đó khá choángváng với bất kỳ sự đo đếm này, và khẳng định sựđi lên của Chrome trong đền thờ các vị thần trìnhduyệt. Câu hỏi là rõ ràng liệu sự đi lên đó có tiếptục không, và điều gì sẽ xảy ra đối với nhữngtrình duyệt khác?
Everyoneknows that there are lies, damned lies and Web analytics, but thelatter can at least give a feel for what's going on. And the latestfiguresfor browser market share in Europe certainly do that.
Thekey event is immediately evident: as the graph shows, Firefox'smarket share has overtaken that of Internet Explorer, with 38.11%against 37.52% (although I wouldn't place much - any - faith in thoselast few significant figures).
Now,it's true that this is only for Europe, which has historically alwaysled developments here, but it's still a moment to savour. After all,when both Mozilla and then Firefox began, few gave them much chanceof succeeding in taking on the Microsoft behemoth. There just weren'tany precedents for a plucky newcomer - let alone an open source one -to start f-rom zero and then power ahead of a company that seemedunstoppable in its key markets. It's true that on the server side,Apache is ahead of Microsoft's Internet Information Server, but itgot there first, and so was effectively the one to beat: the clientside was quite different.
Ofcourse, that's not the only story the graph tells. Firefox hasactually gone down slightly over the last year - it's just thatInternet Explorer has gone down even more. And the slack has beenpicked up almost completely by Google's Chrome, whose share has risenf-rom 5.06% to 14.58% during that period.
That'spretty stunning by any measure, and confirms Chrome's ascent into thebrowser pantheon. The question is obviously whether that heady ascentwill continue, and what happens to the other browsers?
Vềbản chất tự nhiên, nhiều điều phụ thuộc vào nhữngtính năng nào những phiên bản mới của Firefox và, ởmột mức độ nhỏ hơn, Internet Explorer có, mà tôi thấykhông có lý do gì vì sao Chrome sẽ không lên trên 20% trongngắn hạn cả. Điều này có nghĩa, tất nhiên, rằng thịphần Firefox và Internet Explorer sẽ tiếp tục đi xuống.Mà tôi đã lưu ý cách đây không lâu, điều này thực sựkhông phải là vấn đề lớn với Firefox - dù nó là vấnđề lớn với Microsoft.
Lýdo là quá đơn giản: Firefox chưa từng bao giờ hướng tớiáp đảo thị trường, nó đã đấu tranh để tạo ra mộtWeb mở nơi mà không trình duyệt nào giữ được vị thếáp đảo như vậy mà có thể bỏ qua các tiêu chuẩn mởvà áp đặt các chuẩn de facto thay vào đó. Chúng tacó khá nhiều điều đó bây giờ, với Internet Explorerngày một tuân thủ các tiêu chuẩn - và tự hào về điềuđó, thật khá là ngạc nhiên.
Với sự gia tăng tiếptục của Chrome tới điểm nơi mà chúng ta có 3 trìnhduyệt với ít nhiều cùng thị phần, thì chúng ta sẽ cómột tình thế tuyệt vời cho sự cạnh tranh thân thiệnmà thậm chí 3 góc tốt hơn là 2 góc cạnh tranh. Tôi cảmthấy tin tưởng trong việc dự đoán trước rằng Web sẽtrở nên thậm chí còn mở hơn như là kết quả (nhưng nóvẫn bị đe dọa theo những cách khác - ACTA, kiểm duyệt,...).
Nhưng điều đó khôngcó nghĩa là Firefox và Chrome như nhau về các mục đích,và rằng chúng ta không cần lo lắng gì về thị phần củaFirefox. Điều quan trọng phải nhớ vì sao Google đã tạora Chrome, và vì sao nó đã tung ra như là nguồn mở. Đơngiản là nó biết rằng việc đặt mã nguồn vào mở, vàcho phép những người khác xây dựng trên đó là cáchnhanh nhất để thiết lập một sản phẩm trong một thịtrường cạnh tranh. Bằng cách làm như vậy, đúng làGoogle thúc đẩy các tiêu chuẩn mở và nguồn mở - màchỉ phụ thuộc vào thời điểm.
Sự khác biệt chínhlà Google coi nguồn mở như một cách để tạo ra nhiềuhơn doanh số ở đâu đó, trong khi Firefox nhìn doanh số mànó tạo ra từ hộp tìm kiếm của nó như một cách tiếptục công việc của nó để bảo vệ và làm sâu thêmWebb mở. Tôi biết cái nào tôi muốn đặt sự tin tưởngcủa mình vào cho tương lai...
Naturally,a lot depends on what features new versions of Firefox and, to alesser extent, Internet Explorer have, but I see no reason why Chromewon't rise to above 20% in the short term. This means, of course,that the market share of Firefox and Internet Explorer will continueto d-rop. But as I notedsome time back, this really isn't a huge problem for Firefox -although it is for Microsoft.
Thereason is quite simple: Firefox was never aiming at world domination,it was fighting to cre-ate an open Web whe-re no browser held such adominant position that it could ignore open standards and impose defacto ones instead. We pretty much have that now, with InternetExplorer increasingly standards-compliant - and proud of it,amazingly.
Withthe continuing rise of Chrome to the point whe-re we have threebrowsers with more or less the same market share, we will have aperfect situation for friendly competition that is three-cornered -even better than simple two-sided rivalry. I feel confident inpredicting that the Web will become even more open as a result (it'sa pity that it remains threatened in other ways - ACTA, censorshipetc.)
Butthat does not mean that Firefox and Chrome are identical for thesepurposes, and that we needn't worry about Firefox's market share.It's important to remember why Google cre-ated Chrome, and why itreleased it as open source. It's simply that it knows that placingthe code in the open, and allowing others to build upon it is thefastest way to establish a product in a competitive market. In doingso, it's true that Google promotes open standards and open source -but only up to a point.
Thekey difference is that Google sees open source as a way of generatingmore revenue elsewhe-re, while Firefox regards the revenue that itgenerates f-rom its search box as a way of furthering its work toprotect and deepen the open Web. I know which one I'd rather put mytrust in for the future...
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Dữ liệu để phân loại AI
‘Hướng dẫn triển khai Khuyến nghị Tài nguyên Giáo dục Mở. Lĩnh vực hành động 2: Phát triển chính sách hỗ trợ’ - bản dịch sang tiếng Việt