Họcđược gì qua chỉ dẫn mua sắm của chính phủ Anh vềcông nghệ thông tin và truyền thông có liên quan tới cácchuẩn mở
Nước Anh từng đượcbiết tới như một thị trường bảo thủ của các sảnphẩm và giải pháp về công nghệ thông tin và truyềnthông của các công ty sở hữu độc quyền. Nhưng điềuđó đã được thay đổi một cách mạnh mẽ, nhất là vềmặt chính sách của chính phủ, trong vài năm gần đây.
Sự thay đổi đóđược đánh dấu một cách rõ ràng vào tháng 02/2009, khichính phủ Anh đã đưa ra chính sách về “Nguồnmở, các tiêu chuẩn mở và sử dụng lại: Kế hoạchhành động của chính phủ”, từng được giới thiệutrên tạpchí Tin học và Đời sống số tháng 10/2009.
Ngày31/01/2011 vừa qua, Văn phòng Nội các của Chính phủ Anhđã đưa ra tàiliệu về những lưu ý chỉ dẫn mới trong mua sắm chínhphủ về công nghệ thông tin và truyền thông có liênquan tới các tiêu chuẩn mở, khuyến cáo áp dụng cho tấtcả các các cơ quan chính phủ Anh bất kỳ khi nào tiếnhành mua sắm phần mềm, hạ tầng công nghệ thông tin vàtruyền thông (ICT), an ninh ICT và các dịch vụ - hàng hóaICT khác. Dưới đây lànhững điểm cơ bản của tài liệu này:
Các tài sản của Chính phủ phải tương hợp được và mở để sử dụng lại nhằm tối đa hóa sự hoàn vốn đầu tư, tránh bị khóa trói về công nghệ, giảm rủi ro vận hành trong các dự án ICT và đưa ra được các dịch vụ đáp ứng được cho các doanh nghiệp và công dân.
Vì lý do này, các cơ quan của Chính phủ phải đảm bảo rằng họ đưa vào các tiêu chuẩn mở trong các đặc tả mua sắm ICT của họ trừ phi có những lý do nghiệp vụ rõ ràng vì sao điều này là không phù hợp.
Chính phủ định nghĩa “các tiêu chuẩn mở” là những tiêu chuẩn mà:
Là kết quả từ và được duy trì thông qua một qui trình mở, độc lập;
Được phê chuẩn bởi một tổ chức tiêu chuẩn hóa hoặc đặc tả được thừa nhận, ví dụ như W3C hoặc ISO hoặc tương đương.
Được ghi thành tài liệu một cách hoàn hảo và sẵn sàng một cách công khai với chi phí bằng 0 hoặc thấp;
Có sở hữu trí tuệ được làm cho sẵn sàng một cách không thể hủy bỏ trên cơ sở không có chi phí bản quyền; và có thể được triển khai và chia sẻ một cách toàn bộ theo những tiếp cận phát triển khác nhau và trên một số lượng các nền tảng khác nhau.
Điểmd) trong định nghĩa về các tiêu chuẩn mở còn cho chúngta hiểu rằng, giống như các phần mềm tự do nguồn mở,các chuẩn mở cũng có sở hữu trí tuệ, mà theo đó thìcộng đồng những người sáng tạo ra các tiêu chuẩn mởnày đảm bảo các quyền của người sử dụng đượctriển khai và chia sẻ toàn bộ các tiêu chuẩn mở đóvới các tiếp cận phát triển khác nhau, ví dụ như cáctiếp cận phát triển của cả các phần mềm sở hữuđộc quyền và các phần mềm tự do nguồn mở. Hơn nữa,các tiêu chuẩn mở này còn phải đảm bảo có thể đượctriển khai và chia sẻ một cách toàn bộ trên một sốlượng các nền tảng khác nhau, ví dụ như cả trên cáchệ điều hành cả nguồn đóng lẫn tự do nguồn mở nhưGNU/Linux, Windows, Mac OS X và/hoặc các nền tảng khác, chứkhông thể chỉ có khả năng triển khai và chia sẻ trênmột nền tảng duy nhất, điều mà chúng ta rất thườngthấy và/hoặc ngộ nhận tại Việt Nam từ trước tớinay.
Điềunày còn gợi ý cho chúng ta về một vấn đề xa hơn, nhưviệc có thể phải sửa đổi luật và các văn bản quiphạm pháp luật có liên quan tới sở hữu trí tuệ theohướng là các văn bản đó không chỉ bảo vệ các quyềnsở hữu trí tuệ của thế giới các công nghệ đóng vớicác tiêu chuẩn đóng, mà còn phải bảo vệ các quyền sởhữu trí tuệ của thế giới các công nghệ mở với cáctiêu chuẩn mở với lưu ý rằng, trong thế giới của cáccông nghệ mở và các tiêu chuẩn mở, thì những tác giảvà những người sáng tạo ra các sản phẩm và/hoặc tiêuchuẩn đó trong nhiều trường hợp đã, đang và sẽ yêucầu những người sử dụng phải chia sẻ các sản phẩmvà/hoặc tiêu chuẩn đó một cách toàn bộ và/hoặc mộtcách tự do cho bất kỳ những người sử dụng khác nào.Việc ngăn cản và/hoặc cấm chia sẻ, dù là vô tình haycố ý, đều là vi phạm các quyền sở hữu trí tuệ củanhững tác giả và những người sáng tạo đó.
Chúngta có thể còn học được nhiều điều hơn nữa vềnhững lưu ý rất ngắn gọn, rõ ràng và có tác độngtrực tiếp tới chính sách mua sắm về ICT của tất cảcác cơ quan chính phủ như thế này.
TrầnLê
Bàiđược đăng trên tạp chí: Tin học & Đời sống, sốtháng 03/2011, trang 64.
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt