Tiêu chuẩn ODF của OASIS trở thành một chuẩn quốc tế: ISO/IEC 26300 vào ngày 30/11/2006
Sau 8 tháng thu thập các ý kiến đóng góp, soạn thảo và bỏ phiếu quốc tế, tiêu chuẩn định dạng văn bản mở ODF (Open Document Format) phiên bản 1.0 của OASIS đã vượt qua một cách thành công quá trình tiêu chuẩn hóa của Tổ chức Tiêu chuẩn hóa Quốc tế ISO (International Standardisation Organisation) và đã trở thành tiêu chuẩn quốc tế về định dạng văn bản mở hoặc ISO/IEC 26300 – là một định dạng cho việc lưu trữ và trao đổi các tài liệu văn phòng như các biên bản ghi nhớ, báo cáo, bảng tính, đồ thị và các tệp trình diễn. Sử dụng một định dạng chuẩn sẽ giải phóng các tài liệu khỏi các ứng dụng gốc sinh ra chúng, cho phép chúng có thể trao đổi được, tìm kiếm được và soạn sửa được bằng bất kỳ công cụ nào thích hợp với tiêu chuẩn này. Tài liệu về ISO/IEC 26300 hiện có trên website của tổ chức ISO tại địa chỉ:
http://www.iso.org/iso/en/CatalogueDetailPage.CatalogueDetail?CSNUMBER=43485&...
ĐỊNH DẠNG VĂN BẢN MỞ đặc biệt có ý nghĩa đối với hành chính công vì chúng cho phép trao đổi các tài liệu điện tử giữa các cơ quan, người dân và doanh nghiệp theo cách không ép buộc ai phải sử dụng các sản phẩm ophần mềm cụ thể nào. Điều quan trọng không kém nữa là ĐỊNH DẠNG VĂN BẢN MỞ đảm bảo tính có thể đọc được của các tài liệu theo thời gian, điều sẽ tạo điều kiện rất tốt cho việc lưu trữ đối với các cơ quan hành chính nhà nước. Dự kiến định dạng như vậy sẽ kéo theo hàng loạt các sản phẩm có khả năng đọc, ,viết và quản lý các văn bản, khuyến khích cạnh tranh và đổi mới trong lĩnh vực quản lý văn bản.
Hiện tại, một số chính phủ đã tuyên bố chuyển sang sử dụng tiêu chuẩn ISO 26300 này gồm Bỉ, Đan Mạch, Pháp, Ý và Tây Ban Nha.
Microsoft không tham gia vào dự án này của OASIS và cũng đã giới thiệu các đặc tính kỹ thuật về Office Open XML theo qui trình tiêu chuẩn hóa của ECMA và dự kiến sẽ kết thúc thành công vào ngày 07/12/2006 tại kỳ bỏ phiếu của Đại hội đồng của ECMA. Sau đó nó cũng sẽ phải được đề xuất lên ISO/IEC.
(Theo: http://arstechnica.com/news.ars/post/20061204-8349.html) thì ĐỊNH DẠNG VĂN BẢN MỞ đã được bộ phần mềm văn phòng OpenOffice.org hỗ trợ như là định dạng tệp nguyên thủy của nó.
Theo http://ec.europa.eu/idabc/en/document/6324/194, ngày 06/12/2006
Sun đả kích kịch liệt việc thông qua chuẩn OpenXML của ECMA.
Chuẩn Office OpenXML đã được thông qua như một chuẩn ECMA 376 vào ngày 07/12/2006 sau một quá trình làm việc với các đại diện của Apple, Intel, Novell, Toshiba và British Library.
Tuy nhiên, IBM phản đối việc tiêu chuẩn hóa này và cho rằng quá trình này “không gì hơn là việc tiêu chuẩn hóa định dạng của Microsoft cho chính sản phẩm của hãng này (Microsoft Office)”. Cả Sun và IBM đều hỗ trợ định dạng văn bản mở ODF (Open Document Format), một nỗ lực cạnh tranh đối đầu dựa trên XML.
Tại cuộc họp với giới truyền thông Anh quốc ngày 11/12/2006, người phụ trách về phần mềm nguồn mở của Sun cũng nghi ngờ về khả năng tồn tại được của chuẩn OpenXML như một chuẩn mở cũng như về uy tín của ECMA. Ông nói: “Chuẩn OpenXML những 6000 trang. Hãy tưởng tượng sẽ làm gì để triển khai một chuẩn với những mô tả đặc tính kỹ thuật như vậy”.
Còn IBM thì nghi ngờ về sự thành công cho các nỗ lực của các bên thứ 3 trong việc hỗ trợ OpenXML.
“Bạn chắc chắn phải dõi theo cái cách mà Novell và Corel triển khai như thế nào. Nếu họ vấp ngã, hãy đề phòng với những người muốn đổ lỗi cho các công ty này hoặc cho phần mềm nguồn mở, khi gốc rễ của vấn đề trước tiên lại nằm chính ở các mô tả đặc tính kỹ thuật về Office OpenXML của Microsoft”.
Theo http://www.itweek.co.uk/itweek/news/2170681/sun-slams-ecma-openxml-ok
Lời bình:
Trên đây là 2 thông tin trái ngược nhau và rất quan trọng không chỉ đối với giới công nghệ thông tin nước ngoài, mà nó còn đối với Việt Nam, đặc biệt trong khi việc lựa chọn bộ sản phẩm phần mềm văn phòng Microsoft Office hay OpenOffice.org đang là một đề tài nóng hiện nay. Open Document Format – ODF hay Office Open XML, ISO 26300 hay ECMA 376 là điều mà Chính phủ cần phải cân nhắc thật kỹ và thật thấu đáo trước khi quyết định bởi hệ lụy của nó sau này là không nhỏ.
Tiểu Linh
PS: Bài đăng trên tạp chí Tin học và Đời sống số 01/2007, trang 17
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Khung năng lực AI cho giáo viên
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
‘Đặc tả Khung Tính mở Mô hình (MOF)’ của LF AI & Data - Tài sản chung của AI Tạo sinh - bản dịch sang tiếng Việt
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
‘LỘ TRÌNH CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HIỆP QUỐC VỀ HỢP TÁC KỸ THUẬT SỐ THÚC ĐẨY HÀNG HÓA CÔNG CỘNG KỸ THUẬT SỐ’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Dữ liệu để phân loại AI
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách
Khung năng lực AI cho học sinh
Nếu DeepSeek muốn trở thành một người phá vỡ thực sự, nó phải tiến xa hơn nữa về tính minh bạch của dữ liệu
Mark Zuckerberg nói Meta có kế hoạch chi hơn 60 tỷ USD khi Thung lũng silicon hoảng loạn về sự cạnh tranh của AI Trung Quốc
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
‘Khung năng lực AI cho học sinh’ - bản dịch sang tiếng Việt
12 dự án AI Nguồn Mở hàng đầu để bổ sung vào kho công nghệ của bạn. 11. Hugging Face Transformers