Munich to continue open source advocacy work
Submitted by Gijs Hillenius on December 31, 2013
Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/munich-continue-open-source-advocacy-work
Bài được đưa lên Internet ngày: 31/12/2013
Thành phố Munich của Đức sẽ tiếp tục giải thích cho các cơ quan hành chính nhà nước cách mà nó thành công chuyển sang một kiến trúc CNTT dựa hoàn toàn vào PMTDNM. Trong trường hợp điển hình gần đây nhất được xuất bản trên Joinup, những người có liên quan trong việc chuyển này giải thích thành công một phần là kết quả của cộng đồng nguồn mở. 'Đội vẫn tham gia vào các dự án, triển lãm và giảng bài về dự án và làm lóe lên sự phát triển tính năng văn phòng nguồn đám đông'.
The German city of Munich will continue to explain to other public administrations how it successfully switched to an IT architecture based completely on free and open source. In the most recent case study published on Joinup, those involved in the switch explain the success is partly the result of the open source community. 'The team still joins events, trade fairs and holds lectures about the project and sparks crowd-sourced office feature development'.
Lời người dịch: Sau khi chuyển đổi thành công sang kiến trúc tự do nguồn mở hoàn toàn tại thành phố Munich, Đức, “phòng CNTT liệt kê các kết quả, bao gồm một mức độc lập cao cực kỳ đối với các nhà cung cấp, độc lập trong hệ điều hành của nó, sử dụng toàn bộ các tiêu chuẩn mở như là thực tiễn thông thường, một mức rất cao của an ninh CNTT và không tắt bất kỳ dịch vụ nào hoặc qui trình nào qua một giai đoạn chuyển đổi vài năm”.
Thủ phủ bang Bavaria hy vọng rằng các khu tự trị khác sẽ tham gia vào sự phát triển PMNM 'mà được thích nghi tuyệt vời cho khu vực nhà nước'.
Các đại diện của phòng CNTT cũng sẽ tiếp tục trình bày thành công của sự chuyển ở quốc hội, các sự kiện và các tài liệu chỉ dẫn và huấn luyện.
Trường hợp điển hình đó, được xuất bản hôm 26/12, nói rằng nếu các khu tự trị khác muốn, họ có thể có sự hỗ trợ từ thành phố Munich. Thành phố đang mở rộng rồi và thúc đẩy sử dụng Định dạng Tài liệu Mở (ODF, tiêu chuẩn tuân thủ và định dạng tài liệu mở được sử dụng trong OpenOffice, LibreOffice và các bộ phần mềm văn phòng khác). Điều này sẽ giúp các cơ quan hành chính nhà nước khác tích hợp các macro văn phòng của họ, các mẫu template tài liệu và các ứng dụng tiêu chuẩn văn phòng khi họ chuyển sang các giải pháp văn phòng nguồn mở.
Các kết quả
Sự chuyển sang nguồn mở của Munich đã mất ít hơn 10 năm, và tối của thành phố này 18.7 triệu euro, trường hợp điển hình nêu. Hệ thống là khoảng 12 triệu euro rẻ hơn so với việc tiếp tục với lựa chọn sở hữu độc quyền, dù trường hợp điển hình này nhấn mạnh rằng các chi phí từng chưa bao giờ là yếu tố dẫn dắt cả. Thành phố bây giờ chạy OpenOffice và LibreOffice trên 15.000 máy tính cá nhân PC để bàn và đã giới thiệu các dịch vụ CNTT tập trung bao gồm quản lý dự án, kiểm thử và triển khai.
Trong báo cáo, phòng CNTT liệt kê các kết quả, bao gồm một mức độc lập cao cực kỳ đối với các nhà cung cấp, độc lập trong hệ điều hành của nó, sử dụng toàn bộ các tiêu chuẩn mở như là thực tiễn thông thường, một mức rất cao của an ninh CNTT và không tắt bất kỳ dịch vụ nào hoặc qui trình nào qua một giai đoạn chuyển đổi vài năm.
The capital of the state of Bavaria hopes that other municipalities will join in the development of open source software 'that is perfectly adapted to the public sector'.
Representatives of the IT department will also continue to present the success of the switch at congresses, events, tutorials and trainings.
The case study, published on 26 December, reports that if other municipalities want, they can have support f-rom the city of Munich. The city is already extending and promoting the use of the Open Document Format (ODF, the standards-compliant and open document format used by OpenOffice, LibreOffice and others). This will help other public administrations to integrate their office macro's, document templates and office standard applications when they switch to free and open source office solutions.
Results
Munich's switch to open source took a little more than ten years, and costed the city 18.7 million euro, the case study reports. The system is some 12 million euro cheaper than continuing with the proprietary al-ternative, although the case study stresses that costs were never the driving factor. The city now runs OpenOffice and LibreOffice on 15,000 desktop PCs and has introduced centralised IT services including project management, testing and deployment.
In the report, the IT department lists the results, including an extraordinarily high level of independence f-rom vendors, independence in its operating system, the overall use of open standards as normal practice, a very high level of IT security and no shutdowns of any services or processes over a migration period of several years.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Dữ liệu để phân loại AI
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)