Budapest district debunks misgivings over open source
Submitted by Gijs Hillenius on December 09, 2013
Bài được đưa lên Internet ngày: 09/12/2013
Những thói quen và lo âu níu kéo ngược lại các cơ quan hành chính khỏi việc chuyển sang phần mềm tự do, Tivadar Karay, người đứng đầu phòng CNTT của quận 18 của Budapest. Quận thường sử dụng dạng các giải pháp CNTT-TT này, và từng sử dụng chúng 5 năm qua: “Đối với khá nhiều điều, có một lựa chọn nguồn mở thay thế. Sợ hãi là không cần thiết”.
Habits and anxieties are holding back public administrations f-rom switching to free software, says Tivadar Karay, head of the IT department of the 18th district of Budapest. The district commonly uses this type of ICT solutions, and has been for the past five years: "For pretty much everything, there is an open source al-ternative. Fear is unnecessary."
Karay từng là một trong những diễn giả ở hội nghị được trung tâm nguồn mở nước này tổ chức, diễn ra ở Budapest tuần trước.
Chính quyền quận này sử dụng hệ điều hành Linux trên 9 trong tổng số 12 máy chủ. Trong số 200 máy trạm sử dụng tại các văn phòng của quận, 40 đang chạy Linux. LibreOffice được sử dụng trong tất cả 200 máy trạm.
Ưu tiên cho nguồn mở được quản lý thành phố hỗ trợ, vâng nó còn chưa được làm thành bắt buộc, Karay đã giải thích trong hội nghị. Là dễ dàng hơn nếu điều này xảy ra một cách tự nguyện.
Các tài liệu không tương thích
Việc triển khai LibreOffice từng không quá khó, cũng đã cần nhiều sự huấn luyện. Đối với phòng CNTT, một trong những lợi ích bổ sung là bộ văn phòng và các thực đơn của nó dễ dàng được quản lý tập trung, bao gồm xuyên khắp các hệ điều hành mở và sở hữu độc quyền. “Việc đã sử dụng bộ phần mềm văn phòng cho 5 năm nay, chúng tôi bây giờ biết gần như tất cả các mẹo, và điều đó giúp vượt qua được các vấn đề với tài iệu trong các định dạng điện tử không tương thích”.
Quận của Budapest cảm thấy động thái của nó sang các giải pháp CNTT không phụ thuộc vào nhà cung cấp được các quyết định của chính phủ hỗ trợ như một luật năm 2011 hỗ trợ Định dạng Tài liệu Mở - ODF (Open Document Format). “Chúng tôi luôn sử dụng ODF, thậm chí trong các thư điện tử của chúng tôi”. Tuy nhiên, thậm chí dù các cơ quan nhà nước của nước này có được chính thức hỗ trợ cho ODF, thì định dạng tài liệu điện tử đó cũng không được thừa nhận ở mọi nơi. “Chúng ta phải ép buộc điều này”.
Thành phố cũng có sự hỗ trợ từ các nền hành chính nhà nước khác ở châu Âu và các chính sách của họ. Trong phát biểu của mình, Karay đã chỉ ra sự ưu tiên của chính phủ Anh cho các giải pháp CNTT-TT nguồn mở, cho hệ điều hành, các máy chủ web, các ngôn ngữ lập trình và cơ sở dữ liệu. “Bản chất tự nhiên, không phải tất cả các giải pháp CNTT-TT sẽ được triển khai bằng việc sử dụng chỉ nguồn mở, nhưng những ưu điểm của dạng phần mềm này là rõ ràng”.
Karay was one of the presenters at the conference organised by the country's open source resource centre, which took place in Budapest last week.
The city district administration uses the Linux operating system, to run 9 out of its 12 servers. Of the 200 workstations in use in the district's offices, 40 are running Linux. LibreOffice is used on all 200 workstations.
The preference for open source is supported by the city's management, yet it is not made mandatory, Karay explained at the conference. It is easier if this happens voluntarily.
Incompatible documents
Implementing LibreOffice was not too difficult, nor did it require a lot of training. For the IT department, one of the added benefits is that the office suite and its menus are easily managed centrally, including across proprietary and open source operating systems. "Having used the office suite for five years now, we now know nearly all tricks, and that helps overcome issues with document in incompatible electronic formats."
The Budapest district feels its move to vendor-independent IT solutions is supported by government decisions such as a 2011 law supporting the Open Document Format (ODF). "We always use ODF, even in our e-mails." However, even though the country's state agencies are officially supposed to support ODF, the electronic document format is not accepted everywhe-re. "We have to force it."
The city also draws support f-rom other European public administrations and their policies. In his talk, Karay pointed to the UK government's preference for open source ICT solutions, for operating systems, web servers, databases and programming languages. "Naturally, not all ICT solutions will be implementable using only open source, but the advantages of this type of software is clear."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
Dữ liệu để phân loại AI
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách