UK Gov garners 400 comments on ODF proposal, extends deadline
Submitted by Gijs Hillenius on February 28, 2014
Bài được đưa lên Internet ngày: 28/02/2014
Đã có hơn 400 ý kiến được đệ trình cho chính phủ Anh, để đáp lại đề xuất của Chính phủ sử dụng các tiêu chuẩn Định dạng Tài liệu Mở - ODF (Open Document Format) và HTML cho việc chia sẻ và soạn sửa các tài liệu điện tử. Thời hạn chót cho việc bổ sung thêm các bình luận cho Chính phủ được mở rộng tới chiều thứ sáu tuần này để bù vào thời gian chết tối hôm thứ tư.
Already more than 400 comments have been submitted to the UK government, in response to its proposal to use the Open Document Format and HTML standards for sharing and editing electronic documents. The deadline for adding comments on the government's is extended to this Friday afternoon to compensate for down time on Wednesday evening.
Lời người dịch: Đây là thực tế của cái gọi là “tiêu chuẩn mở OOXML” trong phần mềm văn phòng Microsoft Office hiện nay: “Graham Taylor, CEO của Diễn đàn Mở châu Âu - OpenForum Europe, chỉ ra rằng “một phiên bản sạch của OOXML được ISO tham chiếu tới dường như không tồn tại”. Ông nhấn mạnh rằng các tiêu chuẩn cần phải là độc lập với bất kỳ nhà cung cấp riêng rẽ nào”. Một trò bịp bợm của Microsoft, nó giống hệt như việc Microsoft bịp chính phủ Việt Nam về tính mở của Windows và sự tuân thủ luật pháp Việt Nam về tính riêng tư của người sử dụng. Xem thêm: (1) Microsoft phải tuân theo luật của nước Mỹ; (2) Bộ GDĐT và Microsoft ký thỏa thuận hợp tác - Điều bất ổn không chỉ cho giáo dục Việt Nam; (3) Phần mềm tự do nguồn mở ở Việt Nam tại sao cần!
Theo sau thời hạn chót mới này, đề xuất và các ý kiến sẽ được một nhóm các chuyên gia đánh giá. Nhóm này sẽ cố vấn cho Ban lãnh đạo các Tiêu chuẩn Mở, tới lượt nó sẽ đưa ra một khuyến cáo cho Giám đốc Công nghệ - CTO của Chính phủ.
Ngày 28/02/2014, chính phủ Anh đã yêu cầu về các ý kiến bình luận công khai về đề xuất của mình cho các tiêu chuẩn có liên quan trong việc chia sẻ và làm việc với các tài liệu của chính phủ. Việc giới thiệu đề xuất sử dụng ODF và HTML: “Các công dân, các doanh nghiệp và các đối tác phân phối, như các nhà hảo tâm và các nhóm tình nguyện, cần phải có khả năng để tương tác với các nhân viên chính phủ, chia sẻ và soạn sửa các tài liệu. Các nhân viên trong các bộ chính phủ cũng cần phải làm việc có hiệu quả, chia sẻ và cộng tác với các tài liệu. Những người sử dụng phải không có các chi phí bị áp lên họ vì định dạng theo đó thông tin soạn thảo được của chính phủ được chia sẻ hoặc yêu cầu”.
Sản xuất văn phòng
Sau một tháng, hơn 400 ý kiến đã được một dải các bên tham gia đóng góp đệ trình, bao gồm các đại diện từ các cơ quan chính phủ Anh, nhà cung cấp phần mềm sở hữu độc quyền của một bộ văn phòng có ở khắp nơi, các lập trình viên các lựa chọn văn phòng tự do nguồn mở, và các nhóm bảo vệ như OpenForum Europe và Quỹ Phần mềm Tự do châu Âu (FSFE).
Nhiều người tham gia đã khuyên chính phủ Anh đề xuất áp dụng Định dạng Tài liệu Mở (ODF) như là tiêu chuẩn. Ví dụ, lập trình viên nổi tiếng LibreOffice Michael Meeks viết: “Các đề xuất có giá trị lớn, được cân bằng và làm tròn tốt”. Ông kỳ vọng quyết định sẽ “khuyến khích đầu tư và đổi mới xung quanh môi trường Sản xuất Văn phòng, và vượt qua được các lợi ích được kỳ vọng”.
Italo Vignoli, đại diện cho Quỹ Tài liệu có liên quan trong LibreOffice, viết rằng quỹ “ủng hộ tích cực” đề xuất đó. “Áp dụng ODF có thể tạo ra thậm chí một nền tảng cho sự cạnh tranh cho các bộ văn phòng và các ứng dụng khác hỗ trợ định dạng tài liệu mở tiêu chuẩn duy nhất”.
Theo Vignoli, “ODF đã phát triển một hệ sinh thái mà có giá trị xuất sắc về kỹ thuật, tiến bộ và tính tương hợp vượt trên tất cả các yếu tố khác. Quỹ Tài liệu tự hào cạnh tranh trong một thị trường mà ưu tiên các thuộc tính đó và cùng lúc giúp các chính phủ, tổ chức và công ty cộng tác để thúc đẩy hình thành tính tương hợp”.
Các tiêu chuẩn không phụ thuộc vào các nhà bán hàng
Nhiều bình luận đã tập trung vào lựa chọn thay thế cho OOXML của Microsoft, ODF. Đây không phải là một phần của đề xuất, nhưng Microsoft và một số đối tác và những người bán lẻ của nó thúc giục chính phủ không bỏ qua nó. Tuy nhiên, Vignoli, Meeks và nhiều người khác chỉ ra các vấn đề tương hợp với OOXML. Meeks mô tả nó như là “một mô tả nhấn mạnh một phía tập hợp các tính năng triển khai của một nhà bán hàng duy nhất”. Và, Graham Taylor, CEO của Diễn đàn Mở châu Âu - OpenForum Europe, chỉ ra rằng “một phiên bản sạch của OOXML được ISO tham chiếu tới dường như không tồn tại”. Ông nhấn mạnh rằng các tiêu chuẩn cần phải là độc lập với bất kỳ nhà cung cấp riêng rẽ nào.
Sự liên quan
Vào tháng 1, Phó Chủ tịch của Ủy ban châu Âu Maroš Šefčovič đã nêu rằng tất cả các cơ quan châu Âu nên có khả năng sử dụng ODF. Šefčovič, khi trả lời các câu hỏi của một thành viên Nghị viện châu Âu Amelia Andersdotter, về sử dụng của EC, trong nội bộ, đối với OOXML của Microsoft. “Để trao đổi với thế giới bên ngoài, bao gồm cả các công dân và các cơ quan hành chính nhà nước, tiếp cận là mở rõ ràng”.
Following this new deadline, the proposal and comments will be evaluated by a panel of experts. The panel will advise the Open Standards Board, which in turn will make a recommendation to the government's Chief Technology Officer.
On 28 January, the UK government asked for public comments on its proposal for standards involved in sharing and working with government documents. Introducing the proposal to use ODF and HTML: "Citizens, businesses and delivery partners, such as c-harities and voluntary groups, need to be able to interact with government officials, sharing and editing documents. Officials within government departments also need to work efficiently, sharing and collaborating with documents. Users must not have costs imposed upon them due to the format in which editable government information is shared or requested."
Office production
A month later, more than 400 comments were submitted by a range of stakeholders, including representatives f-rom UK government agencies, the proprietary software vendor of a ubiquitous office suite, developers of free and open source office al-ternatives, and advocacy groups such as OpenForum Europe and the Free Software Foundation Europe.
Many participants commend the UK government for proposing to adopt the Open Document Format (ODF) as the standard. For example, the well-known LibreOffice developer Michael Meeks writes : "The proposals have great merit, are balanced and well rounded." He expects the decision will "stimulate investment and innovation around the Office Productivity space, and exceed the expected benefits."
Italo Vignoli, representing the Document Foundation involved in LibreOffice, writes that the foundation "enthusiastically supports" the proposal. "ODF adoption would cre-ate an even ground for competition for the office suites and the other applications supporting the single standard document format."
According to Vignoli, "ODF has developed an ecosystem that values technical excellence, progress and interoperability above all other factors. The Document Foundation is proud to compete in a market that prioritizes these attributes and at the same time helps governments, organizations and companies to cooperate in order to push forward the interoperability envelope."
Vendor-independent standards
Many comments focussed on Microsoft's al-ternative for ODF, OOXML. It is not part of the proposal, but Microsoft and some of its partners and resellers urge the government not to ignore it. However, Vignoli, Meeks and many others point to interoperability issues with OOXML. Meeks describes it as "an emphatically partisan description of the feature set of a single vendor's implementation." And, Graham Taylor, CEO of OpenForum Europe, points out that "a clean version of ISO referenced OOXML does not appear to exist". He stresses that standards need to be independent of any individual supplier.
Relevance
In January, Vice-President of the European Commission Maroš Šefčovič stated that all European institutes should be able to use ODF. Šefčovič, responding to questions by member of the European Parliament Amelia Andersdotter, about the EC's use, internally, of Microsoft's OOXML. "For exchanges with the external world, including citizens and other public administrations, the approach is clearly open."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'