Half of EU has legislation on ICT re-use
Submitted by Gijs Hillenius on March 10, 2014
Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/half-eu-has-legislation-ict-re-use
Bài được đưa lên Internet ngày: 10/03/2014
Một nửa các quốc gia thành viên EU có pháp luật bao trùm chính sách chia sẻ hoặc sử dụng lại, một nghiên cứu được xuất bản trên Joinup hôm 04/03 nêu. Các chính phủ thường chia sẻ công khai danh sách các tiêu chuẩn, phần mềm và các tài sản ngữ nghĩa của họ như các sơ đồ XML, bảng chú giải và tập các mã. Một số cũng chia sẻ các tài sản tổ chức như các kiến trúc tham chiếu và các phương pháp mua sắm.
Half of the EU Member States have legislation covering sharing or re-use policy, reports a study published on Joinup on 4 March. Governments commonly share publicly their lists of standards, software, and semantic assets such as XML schemas, glossaries and code sets. Some also share organisational assets such as reference architectures and procurement methods.
Các quốc gia và vùng với các chính sách về nguồn mở hoặc các chính sách sử dụng lại phần mềm bao gồm Tây Ban Nha, Vùng Basque của Tây Ban Nha, Estonia, Pháp, Ý, Malta và Hà Lan. Eurostat, văn phòng thống kể của Cộng đồng châu Âu, đang làm việc về một chính sách chia sẻ các giải pháp phần mềm của nó. Hầu hết các chính sách đó còn chưa là bắt buộc, nhưng thường được thực hiện trên cơ sở 'tuân thủ hoặc giải thích'.
Nghiên cứu chỉ ra rằng các dự án nguồn mở của hành chính nhà nước đang chuyển sang hướng tới các dịch vụ được chia sẻ. Đây là mô hình được dự án hợp tác giữa các thành phố có tên là Friprogforeningen lựa chọn ở Nauy, chào các giải pháp dựa vào nguồn mở cho quản lý khóa học, bàn trợ giúp và theo dõi lỗi. “Hầu hết những người sử dụng Friprogforeningen bây giờ thích phiên bản trực tuyến hơn, được các dịch vụ đám mây phân phối”, Clémentine Valayer, nhà tư vấn quản lý và là tác giả của nghiên cứu, nói.
Một ví dụ thứ 2 về chuyển sang đám mây là IMIO, một công ty nhà nước đa thành phố cho việc lôi kéo phần mềm ở miền Nam nước Bỉ. Nó bây giờ có 150 cơ quan địa phương, và đã triển khai 400 hệ thống nguồn mở. IMIO đang chuyển sang chào cac dịch vụ của nó như là 'phần mềm như một dịch vụ'.
Các chính sách và qui định
Các chính sách chính phủ thành công chỉ ra rằng bản thân chính sách là không đủ để chuyển các cơ quanh hành chính nhà nước hướng tới chia sẻ và sử dụng lại. Các chính sách như vậy cần phải đặt vào trong một ngữ cảnh, ví dụ, bằng việc tập trung vào các mục tiêu mức cao như tính tương hợp, tính bền vững, tiết kiệm chi phí hoặc tối ưu hóa. Những người khác truyền đạt các mục tiêu cho các cơ quan hành chính của họ và tạo ra một văn hóa cho việc chia sẻ và sử dụng lại. Các chính phủ cũng có thể xem xét phát triển các 'qui tắc' cho việc chia sẻ và sử dụng lại, bằng việc làm cho nó thành một phần của mua sắm, hoặc bằng việc định nghĩa các qui tắc cấp phép.
“Sự phối hợp thường thiếu. Dù chính sách được thiết lập ở mức chính phủ thì nó có thể là khó để phối hợp nỗ lực chung ở các mức khác nhau của chính phủ”.
Countries and regions with policies on open source policies or software re-use policies include Spain, Spain's Basque Region, Estonia, France, Italt, Malta and the Netherlands. Eurostat, the statistical office of the European Communities, is working on a policy for sharing its software solutions. Most of these policies are not enforced, but usually done on a 'comply or explain' basis.
The study indicates that public administration's open source projects are shifting towards shared services. This is the model chosen by the municipal co-operation project Friprogforeningen in Norway, offering several open source-based solutions for course management, helpdesk and bug-tracking. "Most of Friprogforeningen users now prefer the online version, distributed by cloud services", reports Clémentine Valayer, management consultant and author of the study.
A second example of a move toward the cloud is IMIO, an inter-municipal public company for software pooling in south Belgium. It now includes 150 local authorities, and has implemented 400 open source systems. IMIO is moving towards offering its services as 'Software as a service'.
Policies and rules
Successful government policies show that the policy by itself is not enough to move public administrations towards sharing and re-use. Such policies need to be placed in a context, for example by focussing on high-level goals such as interoperability, sustainability, saving costs or rationalisation. Others communicate the goals to their public administrations and cre-ate a culture for sharing and re-use. Governments could also consider to develop 'rules' for sharing and re-use, by making it part of procurement, or by defining licensing rules.
"Coordination is often lacking. Although policy is established at the government level it can be difficult to co-ordinate the joined effort at different levels of government."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Dữ liệu để phân loại AI
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
‘Tầm quan trọng của các kỹ năng tư duy phản biện và linh hoạt về năng lực AI của sinh viên TVET’ - bản dịch sang tiếng Việt