Italy posts benchmark open vs closed software
Submitted by Gijs Hillenius on January 10, 2014
Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/italy-posts-benchmark-open-vs-closed-software
Bài được đưa lên Internet ngày: 10/01/2014
The Agenzia per l'Italia Digitale (AGID) hôm thứ tư đã đưa ra các chuẩn mực và chỉ dẫn về cách để so sánh các phần mềm nguồn mở và sở hữu độc quyền. Tài liệu là để giúp các cơ quan hành chính nhà nước trao ưu tiên cho các giải pháp phần mềm tự do nguồn mở (PMTDNM), và sử dụng lại các phần mềm phải trả tiền đối với các cơ quan hành chính nhà nước. Như một phần của sự chuẩn bị này, AGID trong năm qua đã tổ chức các cuộc gặp với các chuyên gia của giới công nghiệp, bao gồm cả các chuyên gia phần mềm tự do (PMTD).
The Agenzia per l'Italia Digitale (AGID) on Wednesday posted the criteria and guidelines on how to compare open source and proprietary software. The document is to help public administrations to give priority to free and open source solutions, and to the re-use of software paid for by public administrations. As part of the preparation, AGID during the past year held several meetings with industry experts, including free software specialists.
Lời người dịch: Các trích đoạn: “The Agenzia per l'Italia Digitale (AGID) hôm thứ tư đã đưa ra các chuẩn mực và chỉ dẫn về cách để so sánh các phần mềm nguồn mở và sở hữu độc quyền. Tài liệu là để giúp các cơ quan hành chính nhà nước trao ưu tiên cho các giải pháp phần mềm tự do nguồn mở (PMTDNM), và sử dụng lại các phần mềm phải trả tiền đối với các cơ quan hành chính nhà nước”. “Piana đã tham gia trong nhóm làm việc nhân danh Quỹ Phần mềm Tự do châu Âu (FSFE) và quỹ KDE. Trên blog của ông hôm thứ năm tuần này, ông viết: “Bây giờ các cơ quan hành chính nhà nước phải không tha thứ cho việc không thuân thủ các chỉ dẫn. Sẽ không có thêm sự tha thứ nữa, không có chỗ cho các diễn giải mù mờ”. Stefano Zacchiroli, người đã tham gia trong nhóm làm việc và đại diện cho dự án Debian, đã khen ngợi cơ quan này với xuất bản phẩm các chỉ dẫn áp dụng phần mềm”. “Tôi tin tưởng tài liệu này sẽ làm cho khó hơn nhiều để đi trệch đường với việc ưu tiên phần mềm sở hữu độc quyền. Các nhà bảo vệ tự do phần mềm sẽ thấy nó dễ dàng hơn để thách thức các chuẩn mực không có thật được thiết kế làm lợi cho phần mềm sở hữu độc quyền, hoặc sử dụng một qui trình lựa chọn mà không tuân theo các chỉ dẫn vì cùng y hệt lý do đó”.
Các chỉ dẫn đã được AGID phê chuẩn hôm 06/12
Phương pháp luận được chi tiết hóa trong tài liệu 70 trang dự kiến sẽ được các cơ quan hành chính nhà nước Ý sử dụng cần thiết để mua sắm các sản phẩm và giải pháp phần mềm. Trong lời giới thiệu của nó, AGID viết chỉ dẫn đó cũng nên quan tâm tới nhiều nhà vận hành CNTT-TT khác, bao gồm các lập trình viên, các nhà tích hợp hệ thống và các nhà tư vấn. Tiếp theo việc cung cấp một đánh giá chuẩn mực, chỉ dẫn cũng đề cập tới tất cả các khía cạnh có liên quan, bao gồm các yếu tố có thể được sử dụng để chuẩn bị các lời gọi thầu.
Chỉ dẫn đó khuyến khích sử dụng các công cụ điện tử để phân tích các chi phí các giải pháp phần mềm, qua toàn bộ vòng đời của chúng. Văn bản cũng nhằm vào để làm cho các cơ quan hành chính nhà nước nhận thức được về các trách nhiệm của họ khi chọn các giải pháp phần mềm, và các cơ hội và rủi ro có liên quan. “Thường xuyên, lựa chọn này được đại diện cho các nhà cung cấp dịch vụ bên ngoài, những người luôn không chia sẻ các mục tiêu của các cơ quan hành chính nhà nước”.
Các chuẩn mực không có thật
“Quy tắc đó từng được tái khẳng định và được đọc hoàn toàn bằng tiếng Ý”, luật sư người Ý Carlo Piana bình luận. Piana đã tham gia trong nhóm làm việc nhân danh Quỹ Phần mềm Tự do châu Âu (FSFE) và quỹ KDE. Trên blog của ông hôm thứ năm tuần này, ông viết: “Bây giờ các cơ quan hành chính nhà nước phải không tha thứ cho việc không thuân thủ các chỉ dẫn. Sẽ không có thêm sự tha thứ nữa, không có chỗ cho các diễn giải mù mờ”.
Stefano Zacchiroli, người đã tham gia trong nhóm làm việc và đại diện cho dự án Debian, đã khen ngợi cơ quan này với xuất bản phẩm các chỉ dẫn áp dụng phần mềm. Ông đã cảnh báo rằng, bất chấp văn bản rõ ràng của nó, sẽ vẫn có chỗ để phản bội tinh thần của luật đó. “Tuy nhiên, tôi tin tưởng tài liệu này sẽ làm cho khó hơn nhiều để đi trệch đường với việc ưu tiên phần mềm sở hữu độc quyền. Các nhà bảo vệ tự do phần mềm sẽ thấy nó dễ dàng hơn để thách thức các chuẩn mực không có thật được thiết kế làm lợi cho phần mềm sở hữu độc quyền, hoặc sử dụng một qui trình lựa chọn mà không tuân theo các chỉ dẫn vì cùng y hệt lý do đó”.
The guidelines were approved by AGID on 6 December.
The detailed, 70-page methodology is intended to be used by Italy's public administrations that need to acquire software products and solutions. In its introduction, AGID writes the guide should also interest many other ICT operators, including developers, system integrators and consultants. Next to providing a benchmark assessment, the guide also covers all involved legal aspects, including elements that can be used to prepare calls for tender.
The guide encourages the use of economic instruments to analyse costs of software solutions, over their complete life cycle. The text also aims to make public administrations aware of their responsibilities when choosing software solutions, and the opportunities and risks involved. "Often, this choice is delegated to external service providers who do not always share the public administration's objectives."
Bogus criteria
"The rule has been reaffirmed and is spelled out in plain Italian", comments the Italian lawyer Carlo Piana. Piana took part in the working group on behalf of the Free Software Foundation Europe and the KDE foundation. On his blog this Thursday, he writes: "Now public administrations have no excuse not to comply with the guidelines. There are no more excuses, there is no room for ambiguous interpretations."
Stefano Zacchiroli, who participated in the working group representing the Debian project, complimented the agency with the publication of the software adoption guidelines. He warned that, in spite of its clear text, there is still room to betray the spirit of the law. "However, I'm confident this document will make it much harder to get away with favouring proprietary software. Advocates of software freedom will find it easier to challenge bogus criteria engineered to favour proprietary software, or the use of a se-lection process that doesn't follow the guidelines for the same reason."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'