Chính phủ Hàn Quốc sẽ chuyển sang nguồn mở

Thứ năm - 10/07/2014 05:55

South Korean government to switch to open source

Submitted by Gijs Hillenius on July 04, 2014

Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/south-korean-government-switch-open-source

Bài được đưa lên Internet ngày: 04/07/2014

Lời người dịch: Trong khi Việt Nam đi học Hàn Quốc làm CNTT và Chính phủ điện tử, thì Hàn Quốc lại đi học châu Âu để làm phần mềm nguồn mở (PMNM) và Chính phủ điện tử. Vì sao Việt Nam lại không học luôn châu Âu làm PMNM và Chính phủ điện tử? “Chúng tôi đang lên kế hoạch phát triển nhân lực PMNM xuất sắc bằng việc hỗ trợ các hoạt động của cộng đồng PMNM và tăng cường giáo dục đại học”, ETNews trích lời ông Lee Hyeok-jae khi nói rằng “Chúng tôi đang cân nhắc thiết lập các hệ thống có liên quan sao cho PMNM sẽ được tiếp sinh lực như một dự án nghiên cứu và phát triển của chính phủ”. “Tuần sau, một đại diện từ bộ CNTT-TT Hàn Quốc sẽ gặp các đại diện của Ủy ban châu Âu làm việc về các chính sách nguồn mở và các tiêu chuẩn mở”.

Chính phủ Hàn Quốc muốn gia tăng sử dụng phần mềm tự do nguồn mở (PMTDNM) của mình, để giảm sự phụ thuộc vào các giải pháp phần mềm sở hữu độc quyền. Nước này có kế hoạch tạo ra các tiêu chuẩn mở thành một yêu cầu, để cho phép chính phủ chọn giữa nhiều hệ điều hành và trình duyệt web. Bộ Khoa học, CNTT-TT & Kế hoạch Tương lai Hàn Quốc cũng đang chuẩn bị 10 dự án thí điểm về sử dụng các phát tán PMNM, tờ Electronic Times, một site tin tức CNTT Hàn Quốc, nêu hôm 27/06.

'Kế hoạch Tiếp sinh lực cho PMNM' đã được công bố 2 ngày trước từ Lee Hyeok-jae, người đứng đầu Bộ phận Thúc đẩy Công nghiệp Phần mềm của Cơ quan Thúc đẩy Công nghiệp CNTT Quốc gia (NIPA) tại một hội nghị do bộ CNTT-TT tổ chức. Theo ETN, một trong những mục tiêu của kế hoạch này là thúc đẩy nền công nghiệp PMNM nội địa.

Các lựa chọn thay thế

Cũng có liên quan tới việc chuyển sang các tiêu chuẩn mở như HTML5 - nó sẽ thay thế một khung nội dung web sở hữu độc quyền đang được sử dụng phổ biến khắp nơi và vì thế giúp cho các dịch vụ chính phủ điện tử (CPĐT) bỏ sự khóa trói vào các nhà bán hàng CNTT của mình. Kế hoạch đó cũng thấy trước một sự gia tăng dần dần trong các hệ điều hành lựa chọn thay thế và các giải pháp phần mềm khác trong vòng 6 năm tới.

Năm sau, bộ này sẽ bắt đầu các dự án thí điểm về sử dụng các máy trạm nguồn mở, có liên quan tới 10 tổ chức nhà nước và tư nhân. Theo ETNews, Hàn Quốc sẽ rà soát lại các kết quả năm 2008, để xem liệu nó có thể chuyển sang sử dụng nguồn mở cho các máy tính trạm cá nhân của riêng mình hay không. “Chúng tôi đang lên kế hoạch phát triển nhân lực PMNM xuất sắc bằng việc hỗ trợ các hoạt động của cộng đồng PMNM và tăng cường giáo dục đại học”, ETNews trích lời ông Lee Hyeok-jae khi nói rằng “Chúng tôi đang cân nhắc thiết lập các hệ thống có liên quan sao cho PMNM sẽ được tiếp sinh lực như một dự án nghiên cứu và phát triển của chính phủ”.

Ví dụ của châu Âu

Hôm 03/06, các nhà chiến lược CNTT làm việc cho Cảnh sát Pháp và thành phố tự trị Hà Lan Ede đã tham gia trong một hội nghị ở Seoul, được Bộ Khoa học, CNTT-TT và Kế hoạch Tương lai của Hàn Quốc và Cơ quan Thúc đẩy CNTT Quốc gia tổ chức. Chỉ huy Stéphane Dumond của Pháp đã trình bày sự chuyển đổi sang nguồn mở của Cảnh sát, và Bart Lindeboom, giám đốc về tin học hóa và tự động hóa ở thành phố Ede, đã nói về chiến lược các tiêu chuẩn mở của thành phố này. Tuần sau, một đại diện từ bộ CNTT-TT Hàn Quốc sẽ gặp các đại diện của Ủy ban châu Âu làm việc về các chính sách nguồn mở và các tiêu chuẩn mở.

The South Korean government wants to increase its use of free and open source software, in order to decrease its dependence on proprietary software solutions. It plans to make open standards a requirement, to allow the government to choose between multiple operating systems and web browsers. Korea's Ministry of Science, ICT & Future Planning is also preparing ten pilots on using open source software distributions, reports Electronic Times, a Korean IT news site on 27 June.

The 'Open Source Software Invigoration Plan' was announced two days before by Lee Hyeok-jae, head of the Software Industry Promotion Division of the National IT Industry Promotion Agency (NIPA) at a conference organised by the ICT ministry. According to ETN, one of the aims of the plan is to boost the domestic open source software industry.

Alternatives

It also involves switching to open standards such as HTML5 - which will replace a ubiquitous proprietary web content framework and so help rid e-government services of lock-in by its IT vendor. The plan also foresees a gradual increase in alternative operating systems and other software solutions over the next six years.

Next year, the ministry will start pilots on using open source workstations, involving ten public and private organisations. According to ETNews, South Korea will review the results in 2018, to see if it can switch to using open source for its own PC workstations. "We are planning to develop excellent open source software manpower by supporting open source software community activities and reinforcing university education", ETNews quotes Mr. Lee Hyeok-jae as saying. "We are considering establishing related systems so that the open source software will be invigorated as a government research and development project."

Europe's example

On 3 June, IT strategists working for the French Gendarmerie and the Dutch municipality of Ede participated in a conference in Seoul, organised by South Korea's Ministry of Science, ICT and Future Planning and the National IT Promotion Agency. France's Major Stéphane Dumond presented the Gendarmerie's open source migration, and Bart Lindeboom, director for computerisation and automation in the city of Ede, talked about the town's open standards strategy. Next week, a representative from Korea's ICT ministry is meeting European Commission representatives working on open source and open standards policies.

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập238
  • Máy chủ tìm kiếm7
  • Khách viếng thăm231
  • Hôm nay4,678
  • Tháng hiện tại98,608
  • Tổng lượt truy cập36,157,201
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây