European Parliament covets restart Linux pilot
Submitted by Gijs Hillenius on March 20, 2014
Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/european-parliament-covets-restart-linux-pilot
Bài được đưa lên Internet ngày: 20/03/2014
Nghị viện châu Âu (EP) muốn phòng CNTT của nó khôi phục lại dự án thí điểm máy để bàn Linux. Hôm thứ ba, ủy ban của EP về kiểm soát ngân sách đã chấp nhận một yêu cầu của thành viên EP Bart Staes và Amelia Andersdotter khôi phục máy tính để bàn Linux, nó từng được đề trên giá trong năm 2012. Trong bổ sung sửa đổi của họ, các MEP viết họ tiếc là phát tán Linux đó từng chưa bao giờ được thúc đẩy trong những người ở nghị viện “mà có thể đã có quan tâm trong một dự án như vậy”.
The European Parliament wants its IT department to rehabilitate its Linux desktop pilot. On Tuesday, the EP's committee on budgetary control accepted a request by MEPs Bart Staes and Amelia Andersdotter to dust off the Linux desktop, which had been shelved in 2012. In their amendment, the MEPs write they regret that the Linux distribution was never promoted among those in the parliament "who would have had an interest in such a project".
2 nghị sỹ muốn dự án thí điểm được khôi phục và lần này được mở cho các MEP và các nhân viên có quan tâm. “Chúng ta có thể có được một nền tảng tốt hơn cho việc tích hợp mã hóa và an ninh từ đầu chí cuối”, Andersdotter đã giải thích, bổ sung thêm bà muốn đăng ký vào dự án thí điểm ngay lập tức. “Cũng là một ví dụ cho nhiều cơ quan nhà nước khác khắp châu Âu mà họ đang nghiên cứu các lựa chọn nguồn mở cho chính họ và các nền công nghiệp địa phương”.
Staes và Andersdotter, cả 2 của Nhóm Liên minh Tự do châu Âu/đảng Xanh cũng 'khăng khăng' rằng phòng CNTT bắt đầu thay thế các hệ thống di sản của mình bằng các giải pháp CNTT-TT 'mở, tương hợp được và không phụ thuộc vào nhà cung cấp'.
Ủy ban của EP về kiểm soát ngân sách hôm thứ ba và thứ tư đã biểu quyết về nhiều khuyến cáo có liên quan tới các báo cáo tài chính 2012 của các cơ quan châu Âu. Sau sự phê chuẩn ở ủy ban, các báo cáo bây giờ đưa ra biểu quyết trong phiên toàn thể của EP vào tháng 4.
Bác bỏ
Staes và Andersdotter cũng đã đệ trình các sửa đổi bổ sung cho việc giải ngân của Ủy ban châu Âu (EC). Ở đây họ thể hiện sự lo ngại rằng EC “đã không thực hiện các bước hướng tới việc chuẩn bị các vụ thầu mở, công khai về CNTT-TT, dựa vào các tiêu chí và các đặc tả chức năng minh bạch thay vì các tên thương hiệu”. Họ thúc giục EC chắn chắn rằng khi tăng cường các hệ thống CNTT-TT , thì nó dựa vào các tiêu chuẩn mở mà có thể được triển khai trong các phần mềm nguồn mở.
Andersdotter: “Các cơ quan châu Âu nên hưởng sự tự do lựa chọn và quyền tự do xác định các môi trường làm việc của riêng họ, cả như với các cơ quan và các nhân viên. Vào lúc này, các cơ quan là không có tự do để làm thế”.
The two want the pilot revamped and that this time it is opened to interested MEPs and staffers. "We would have a better platform for integrating end-to-end encryption and security", Andersdotter explained, adding she would sign up for the pilot immediately. "It would also be an example to the many public authorities around Europe who are investigation open source al-ternatives for themselves and local industries."
Staes and Andersdotter, both of the Group of the Greens/European Free Alliance also 'insist' that the IT department starts replacing its legacy systems with 'open, interoperable and non-vendor dependent' ICT solutions.
The EP's committee on budgetary control on Tuesday and Wednesday voted on many recommendations tacked on to the 2012 financial reports by the European institutions. Following the approval in the committee, the reports are now up for vote during the EP's plenary session in April.
Dismissed
Staes and Andersdotter also submitted amendments to the disc-harge of the budget of the European Commission. Here they express concern that the EC "has made no steps towards preparing open, public tenders for ICT, based on transparent criteria and functional specifications rather than brand names". They urge the EC to make sure that when consolidating ICT systems, it bases these on open standards that can be implemented in open source software.
Andersdotter: "The European institutions should enjoy the liberty of choice and the freedom to determine their own working environments, both as nstitutions, and as employees. At this moment, the institutions are not free to do so."
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...