South Korean government to switch to open source
Submitted by Gijs Hillenius on July 04, 2014
Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/south-korean-government-switch-open-source
Bài được đưa lên Internet ngày: 04/07/2014
Lời người dịch: Trong khi Việt Nam đi học Hàn Quốc làm CNTT và Chính phủ điện tử, thì Hàn Quốc lại đi học châu Âu để làm phần mềm nguồn mở (PMNM) và Chính phủ điện tử. Vì sao Việt Nam lại không học luôn châu Âu làm PMNM và Chính phủ điện tử? “Chúng tôi đang lên kế hoạch phát triển nhân lực PMNM xuất sắc bằng việc hỗ trợ các hoạt động của cộng đồng PMNM và tăng cường giáo dục đại học”, ETNews trích lời ông Lee Hyeok-jae khi nói rằng “Chúng tôi đang cân nhắc thiết lập các hệ thống có liên quan sao cho PMNM sẽ được tiếp sinh lực như một dự án nghiên cứu và phát triển của chính phủ”. “Tuần sau, một đại diện từ bộ CNTT-TT Hàn Quốc sẽ gặp các đại diện của Ủy ban châu Âu làm việc về các chính sách nguồn mở và các tiêu chuẩn mở”.
Chính phủ Hàn Quốc muốn gia tăng sử dụng phần mềm tự do nguồn mở (PMTDNM) của mình, để giảm sự phụ thuộc vào các giải pháp phần mềm sở hữu độc quyền. Nước này có kế hoạch tạo ra các tiêu chuẩn mở thành một yêu cầu, để cho phép chính phủ chọn giữa nhiều hệ điều hành và trình duyệt web. Bộ Khoa học, CNTT-TT & Kế hoạch Tương lai Hàn Quốc cũng đang chuẩn bị 10 dự án thí điểm về sử dụng các phát tán PMNM, tờ Electronic Times, một site tin tức CNTT Hàn Quốc, nêu hôm 27/06.
'Kế hoạch Tiếp sinh lực cho PMNM' đã được công bố 2 ngày trước từ Lee Hyeok-jae, người đứng đầu Bộ phận Thúc đẩy Công nghiệp Phần mềm của Cơ quan Thúc đẩy Công nghiệp CNTT Quốc gia (NIPA) tại một hội nghị do bộ CNTT-TT tổ chức. Theo ETN, một trong những mục tiêu của kế hoạch này là thúc đẩy nền công nghiệp PMNM nội địa.
Các lựa chọn thay thế
Cũng có liên quan tới việc chuyển sang các tiêu chuẩn mở như HTML5 - nó sẽ thay thế một khung nội dung web sở hữu độc quyền đang được sử dụng phổ biến khắp nơi và vì thế giúp cho các dịch vụ chính phủ điện tử (CPĐT) bỏ sự khóa trói vào các nhà bán hàng CNTT của mình. Kế hoạch đó cũng thấy trước một sự gia tăng dần dần trong các hệ điều hành lựa chọn thay thế và các giải pháp phần mềm khác trong vòng 6 năm tới.
Năm sau, bộ này sẽ bắt đầu các dự án thí điểm về sử dụng các máy trạm nguồn mở, có liên quan tới 10 tổ chức nhà nước và tư nhân. Theo ETNews, Hàn Quốc sẽ rà soát lại các kết quả năm 2008, để xem liệu nó có thể chuyển sang sử dụng nguồn mở cho các máy tính trạm cá nhân của riêng mình hay không. “Chúng tôi đang lên kế hoạch phát triển nhân lực PMNM xuất sắc bằng việc hỗ trợ các hoạt động của cộng đồng PMNM và tăng cường giáo dục đại học”, ETNews trích lời ông Lee Hyeok-jae khi nói rằng “Chúng tôi đang cân nhắc thiết lập các hệ thống có liên quan sao cho PMNM sẽ được tiếp sinh lực như một dự án nghiên cứu và phát triển của chính phủ”.
Ví dụ của châu Âu
Hôm 03/06, các nhà chiến lược CNTT làm việc cho Cảnh sát Pháp và thành phố tự trị Hà Lan Ede đã tham gia trong một hội nghị ở Seoul, được Bộ Khoa học, CNTT-TT và Kế hoạch Tương lai của Hàn Quốc và Cơ quan Thúc đẩy CNTT Quốc gia tổ chức. Chỉ huy Stéphane Dumond của Pháp đã trình bày sự chuyển đổi sang nguồn mở của Cảnh sát, và Bart Lindeboom, giám đốc về tin học hóa và tự động hóa ở thành phố Ede, đã nói về chiến lược các tiêu chuẩn mở của thành phố này. Tuần sau, một đại diện từ bộ CNTT-TT Hàn Quốc sẽ gặp các đại diện của Ủy ban châu Âu làm việc về các chính sách nguồn mở và các tiêu chuẩn mở.
The South Korean government wants to increase its use of free and open source software, in order to decrease its dependence on proprietary software solutions. It plans to make open standards a requirement, to allow the government to choose between multiple operating systems and web browsers. Korea's Ministry of Science, ICT & Future Planning is also preparing ten pilots on using open source software distributions, reports Electronic Times, a Korean IT news site on 27 June.
The 'Open Source Software Invigoration Plan' was announced two days before by Lee Hyeok-jae, head of the Software Industry Promotion Division of the National IT Industry Promotion Agency (NIPA) at a conference organised by the ICT ministry. According to ETN, one of the aims of the plan is to boost the domestic open source software industry.
Alternatives
It also involves switching to open standards such as HTML5 - which will replace a ubiquitous proprietary web content framework and so help rid e-government services of lock-in by its IT vendor. The plan also foresees a gradual increase in alternative operating systems and other software solutions over the next six years.
Next year, the ministry will start pilots on using open source workstations, involving ten public and private organisations. According to ETNews, South Korea will review the results in 2018, to see if it can switch to using open source for its own PC workstations. "We are planning to develop excellent open source software manpower by supporting open source software community activities and reinforcing university education", ETNews quotes Mr. Lee Hyeok-jae as saying. "We are considering establishing related systems so that the open source software will be invigorated as a government research and development project."
Europe's example
On 3 June, IT strategists working for the French Gendarmerie and the Dutch municipality of Ede participated in a conference in Seoul, organised by South Korea's Ministry of Science, ICT and Future Planning and the National IT Promotion Agency. France's Major Stéphane Dumond presented the Gendarmerie's open source migration, and Bart Lindeboom, director for computerisation and automation in the city of Ede, talked about the town's open standards strategy. Next week, a representative from Korea's ICT ministry is meeting European Commission representatives working on open source and open standards policies.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'