Chinabugs and burgles Britain
F-rom The Sunday Times
January 31, 2010
Theo:http://www.timesonline.co.uk/tol/news/uk/crime/article7009749.ece
Bài được đưa lênInternet ngày: 31/01/2010
Lờingười dịch: Cảnh báo rằng các lãnh đạo Anh đang bịngắm tại Trung Quốc và các quốc gia khác. “Trong khidiễn ra các hội nghị hoặc viếng thăm các công ty TrungQuốc bạn có thể được trao các món quà như các thiếtbị USB hoặc các máy ảnh. Đã có những trường hợp nơimà những 'món quà' này đã có chứa các thiết bị Trojanvà các dạng phần mềm độc hại khác”. Đây là thôngđiệp được đưa ra bởi cơ quan mật vụ Anh MI5, còn cótin được hay không là tùy ở bạn, và hãy liên hệ vớikinh nghiệm của bản thân bạn.
Dịch vụ an ninh MI5đã tố Trung Quốc về đặt bọ và bẻ khóa các giám đốcdoanh nghiệp của Anh và thiết lập “các bẫy mật ngọt”trong một vụ thầu để tống tiền họ trong những bímật thương mại nhạy cảm phản bội.
Một tài liệu rò rỉcủa MI5 nói rằng phát hiện được các quan chức tìnhbáo từ Quân đội Giải phóng Nhân dân và Bộ An ninh Nhànước cũng đã tiếp cận các doanh nhân Anh tại các hộichợ và triển lãm với lời chào về “các món quà tặng”và “sự hiếu khách tiêu phí hoang tàng”.
Các món quà tặng -các máy quay và các thẻ nhớ - đã được tìm thấy cóchứa các bọ Trojan điện tử mà nó cung cấp cho ngườiTrung Quốc với một sự truy cập từ xa tới các máy tínhcủa người sử dụng.
MI5 nói chính phủTrung Quốc “đại diện cho một trong những mối đe dọagián điệp đáng kể nhất đối với nước Anh” vì sựsử dụng của nó các phương pháp này, cũng như việcthâm nhập điện tử rộng khắp.
Được viết bởiTrung tâm về Bảo vệ Hạ tầng Quốc gia của MI5, báo cáo14 trang “được giới hạn” mô tả cách mà Trung Quốcđã tấn công các công ty quốc phòng, năng lượng, truyềnthông và sản xuất của Anh trong một chiến dịch thâmnhập có phối hợp.
Nókêu Trung Quốc cũng đã đi quá xa, tập trung vào các mạngmáy tính và các tài khoản thư điện tử của các côngty quan hệ công chúng và các hãng luật quốc tế. “Bấtkỳ công ty Anh nào cũng có thể bị rủi ro nếu nó giữcác thông tin mà có thể có lợi cho Trung Quốc”, báo cáonày nói.
Bản chất tự nhiênrõ ràng của việc cảnh báo của MI5 hình như là để giatăng căng thẳng cho mối quan hệ ngoại giao giữa Luân Đônvà Bắc Kinh. Các mối quan hệ của 2 quốc gia này đã bịtổn hại tháng trước sau quyết định của Trung Quốc xửmột người Anh bị bệnh tâm thần vì bị cho là buôn bánma túy.
Đầu tháng này Mỹđã yêu cầu Trung Quốc điều tra một vụ tấn công thâmnhập tinh vi phức tạp vào Google và hơn 39 công ty Mỹ từđất Trung Quốc.
THEsecurity service MI5 has accused China of bugging and burgling UKbusiness executives and setting up “honeytraps” in a bid toblackmail them into betraying sensitive commercial secrets.
Aleaked MI5 document says that undercover intelligence officers f-romthe People’s Liberation Army and the Ministry of Public Securityhave also approached UK businessmen at trade fairs and exhibitionswith the offer of “gifts” and “lavish hospitality”.
Thegifts — cameras and memory sticks — have been found to containelectronic Trojan bugs which provide the Chinese with remote accessto users’ computers.
MI5says the Chinese government “represents one of the most significantespionage threats to the UK” because of its use of these methods,as well as widespread electronic hacking.
Writtenby MI5’s Centre for the Protection of National Infrastructure, the14-page “restricted” report describes how China has attacked UKdefence, energy, communications and manufacturing companies in aconcerted hacking campaign.
Itclaims China has also gone much further, targeting the computernetworks and email accounts of public relations companies andinternational law firms. “Any UK company might be at risk if itholds information which would benefit the Chinese,” the reportsays.
Theexplicit nature of the MI5 warning is likely to strain diplomaticties between London and Beijing. Relations between the two countrieswere damaged last month after China’s decision to execute amentally ill British man for alleged drug trafficking.
Earlierthis month the United States demanded that China investigate asophisticated hacking attack on Google and a further 30 Americancompanies f-rom Chinese soil.
Trung Quốc đã ngẫunhiên xâm phạm đánh bẫy tình để tập trung vào cácchính trị gia cao cấp của Anh. Hai năm trước một phụtá của Gordon Brown đã bị đánh cắp điện thoạiBlackBerry của ông ta sau khi bị nhấc đi bởi một phụ nữTrung Quốc người mà đã tiếp cận ông tại một nơinhảy disco ở một khách sạn ở Thượng Hải.
Báo cáo nói sự thựchành này bây giờ được mở rộng sang gián điệp thươngmại. Nó nói các đại lý của Trung Quốc đang cố gắngtrau dồi “các mối quan hệ lâu dài” với các nhân viêncủa các công ty chủ chốt của Anh: “Một quan chức tìnhbáo mật có thể cố gắng phát triển một quan hệ bạnbè hoặc quan hệ kinh doanh, thường sử dụng sự hiếukhách tiêu phí hoang tàn và tâng bốc nịnh bợ”.
“Các dịch vụ tìnhbáo Trung Quốc cũng đã được biết để khai thác nhữngchỗ dễ bị tổn thương như là quan hệ tình dục và cáchoạt động bất hợp pháp để gây sức ép lên các cánhân cùng hợp tác với họ”.
Cảnh báo cho cácdoanh nhân Anh bổ sung: “Các phòng khách sạn tại cácthành phố chính của Trung Quốc, như là Bắc Kinh vàThượng hải, mà những người nước ngoài thường ở,hình như sẽ bị gài bọ … các phòng khách sạn đã bịkhám xét trong khi những người thuê ở không có trongphòng”.
Cảnhbáo rằng các lãnh đạo Anh đang bị ngắm tại Trung Quốcvà các quốc gia khác. “Trong khi diễn ra các hội nghịhoặc viếng thăm các công ty Trung Quốc bạn có thể đượctrao các món quà như các thiết bị USB hoặc các máy ảnh.Đã có những trường hợp nơi mà những 'món quà' này đãcó chứa các thiết bị Trojan và các dạng phần mềm độchại khác”.
Trung Quốc đã thườngxuyên bác bỏ việc gián điếp vào Anh và phương Tây. Sứquán của nước này tại Luân Đôn đã không bình luậngì. Trong năm 2007 Jonathan Evans, tổng giám đốc của MI5,đã viết một cách bí mật cho 300 giám đốc điều hànhcủa các ngân hàng và các doanh nghiệp khác cảnh báo chohọ rằng các hệ thống công nghệ thông tin của họ đãnằm dưới các cuộc tấn công từ “các tổ chức củanhà nước Trung Quốc”.
Chinahas occasionally attempted sexual entrapment to target senior Britishpolitical figures. Two years ago an aide to Gordon Brown had hisBlackBerry phone stolen after being picked up by a Chinese woman whohad approached him in a Shanghai hotel disco.
Thereport says the practice has now extended to commercial espionage. Itsays Chinese agents are trying to cultivate “long-termrelationships” with the employees of key British companies: “Anundercover intelligence officer may try to develop a friendship orbusiness relationship, often using lavish hospitality and flattery.
“Chineseintelligence services have also been known to exploit vulnerabilitiessuch as sexual relationships and illegal activities to pressuriseindividuals to co-operate with them.”
Thewarning to British businessmen adds: “Hotel rooms in major Chinesecities, such as Beijing and Shanghai, which are frequented byforeigners, are likely to be bugged ... hotel rooms have beensearched while the occupants are out of the room.”
Itwarns that British executives are being targeted in China and inother countries. “During conferences or visits to Chinese companiesyou may be given gifts such as USB devices or cameras. There havebeen cases whe-re these ‘gifts’ have contained Trojan devices andother types of malware.”
Chinahas repeatedly denied spying on Britain and the West. Its Londonembassy did not comment.
In2007 Jonathan Evans, the director-general of MI5, had writtenprivately to 300 chief executives of banks and other businesseswarning them that their IT systems were under attack f-rom “Chinesestate organisations”.
Đã từng có nhữngbáo cảo còn chưa được khẳng định rằng Trung Quốc đãcố gắng để thâm nhập vào các máy tính của Văn phòngBộ Ngoại giao, 9 bộ khác của chính phủ và Quốc hội.
Năm ngoái một báocáo của ủy ban tình báo liên danh Whitehall nói Trung Quốccó thể có khả năng làm ngừng các dịch vụ mang tínhsống còn như là năng lượng, cung cấp thực phẩm vànước. Nhưng tài liệu mới nhất là tổng hợp nhất vàcảnh báo rõ ràng sẽ được đưa ra bởi các nhà chứctrách Anh về mối đe dọa mới này. Được đặt tên làMối đe dọa từ Gián điệp Trung Quốc, nó đã đượclưu hành tới hàng trăm lãnh đạo thành phố và doanhnghiệp vào năm ngoái.
Mối đe dọa ngày mộtgia tăng từ Trung Quốc đã dẫn Evans tới việc nói rằngcơ quan của ông đang bị ép đi trệch hướng nhân sự vàtài nguyên khỏi cuộc chiến chống Al Qaeda. Việc vậnđộng hành lang của ông đã giúp để nhắc nhở Vănphòng Nội các thiết lập Văn phòng về An ninh Không gianmạng, mà nó sẽ được tung ra vào tháng 3.
Therehave been unconfirmed reports that China has tried to hack intocomputers belonging to the Foreign Office, nine other Whitehalldepartments and parliament.
Lastyear a report by Whitehall’s joint intelligence committee saidChina may be capable of shutting down critical services such aspower, food and water supplies. But the latest document is the mostcomprehensive and explicit warning to be issued by the UK authoritieson the new threat. Entitled The Threat f-rom Chinese Espionage, it wascirculated to hundreds of City and business leaders last year.
Thegrowing threat f-rom China has led Evans to complain that his agencyis being forced to divert manpower and resources away f-rom the fightagainst Al-Qaeda. His lobbying helped to prompt the Cabinet Office toset up the Office of Cyber Security, which will be launched in March.
Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...