NSApartners with ISPs to prevent cyberattacks on defense companies
BySara Scorcher, NationalJournal 06/17/2011
Theo:http://www.nextgov.com/nextgov/ng_20110617_7565.php
Bàiđược đưa lên Internet ngày: 17/06/2011
Lờingười dịch: Thứ trưởng Quốc phòng Mỹ: “chúng taphải làm cùng nhau, khi mọi người - từ các công dânbình thường, tới những người chủ và những ngườivận hành hạ tầng sống còn, cho tới các chiến binh củachúng ta ở các mặt trận - có lợi ích trong an ninh KGM”,nghĩa là an ninh KGM là một vấn đề của mọi thành phầntrong xã hội.
Cơquan an ninh quốc gia NSA đang giúp các công ty quốc phòngngăn chặn các cuộc tấn công không gian mạng (KGM) bằngcách làm việc với các nhà cung cấp dịch vụ Internet ISPđể lọc các website và thư điện tử, tờ Bưu điệnWashington nói.
Cácquan chức đã nói với tờ này rằng chương trình thíđiểm của cơ quan gián điệp lớn nhất nước không yêucầu việc giám sát trực tiếp các mạng của các nhàthầu của chính phủ. Thay vào đó, nó triển khai các mãđược NSA phát triển để lọc các giao thông web sau cáccông ty quốc phòng. Một khi mối đe dọa được dò tìmra, nhà cung cấp dịch vụ có thể ngăn cuộc tấn côngKGM trước khi nó có thể thâm nhập vào các máy chủ củacác nhà thầu.
Theochương trình tự nguyện này, AT&T, Verizon, vàCenturyLink đang làm việc cùng nhau để lọc giao thông webcho 15 nhà thầu quân sự, bao gồm cả Lockheed Martin, CSC,SAIC và Northrop Grumman, tờ báo này nói.
“Chúngtôi hy vọng... dự án thí điểm KGM có thể là khởi đầucủa thứ gì đó lớn hơn”, thứ trưởng Quốc phòngWilliam Lynn nói tại một hội nghị an ninh toàn cầu tạiParis hôm thứ 5. “Nó có thể phục vụ như một mô hìnhmà có thể được truyền sang các khu vực hạ tầng sốngcòn khác, theo lãnh đạo của Bộ An ninh Nội địa”.
Chươngtrình thí điểm đã bắt đầu vào tháng trước. “Khôngcó quan duy nhất nào có thể cản được các vấn đềđược yêu cầu này”, Lynn nói. “Không quốc gia nào cóthể nghĩ ra hoặc tăng cường một giải pháp có thể bềnvững được. Và không sự kết hợp nào của các quốcgia có thể thành công mà không có sự kết hợp với cáccông ty của khu vực tư nhân. Dải các hành động cầnthiết để tăng cường an ninh KGM sẽ đòi hỏi sự camkết trong các cơ quan quốc phòng, khắp chính phủ củachúng ta, giữa các quốc gia, và giữa các khu vực nhànước và tư nhân”.
“Ngắngọn”, Lynn tiếp tục, “chúng ta phải làm cùng nhau, khimọi người - từ các công dân bình thường, tới nhữngngười chủ và những người vận hành hạ tầng sốngcòn, cho tới các chiến binh của chúng ta ở các mặt trận- có lợi ích trong an ninh KGM”.
TheNational Security Agency is helping defense companies preventcyberattacks by working with their Internet service providers tofilter domestic Web sites and e-mail, the WashingtonPostreported.
Officialstoldthe Postthat the pilot program by the nation's largest spy agency does notrequire direct monitoring of the contractors' networks by thegovernment. Instead, it deploys NSA-developed codes to filter the webtraffic flowing to the defense companies. Once a threat is detected,the Internet provider can thwart the cyberattack before it canpenetrate the contractors' servers.
Underthis voluntary program, AT&T, Verizon, and CenturyLink areworking together to filter web traffic for 15 defense contractors,including Lockheed Martin, CSC, SAIC, and Northrop Grumman, the Postreported.
"Wehope the... cyber pilot can be the beginning of something bigger,"Deputy Defense Secretary William Lynn said at a global securityconference in Paris on Thursday. "It could serve as a model thatcan be transported to other critical infrastructure sectors, underthe leadership of the Departmentof Homeland Security."
Thetrial program began last month. "No single agency can tackle therequired issues," Lynn said. "No one nation can devise orenforce a sustainable solution. And no combination of nations cansucceed without partnering with private-sector companies. The rangeof actions necessary to enhance cybersecuritywill require engagement in our defense institutions, across ourgovernments, between our nations, and between the public and privatesectors."
"Inshort," Lynn continued, "we must work together, as everyone-- f-rom ordinary citizens, to the owners and operators of criticalinfrastructure, to our warfighters on the front lines -- has a stakein cybersecurity."
Dịchtài liệu: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...