Trung Quốc Trung Quốc Trung Quốc hack hack hack, phiên bản của Israel

Thứ tư - 29/06/2011 06:00

ChinaChina China hack hack hack, Israeli version

ByBruce Sterling, June 15, 2011, 11:12 am, Categories: Uncategorized

Theo:http://www.wired.com/beyond_the_beyond/2011/06/china-china-china-hack-hack-hack-israeli-version/

Bàiđược đưa lên Internet ngày: 15/06/2011

Lờingười dịch: Thủ tướng Israel, Benjamin Netanyahu đã nóicho hội nghị, “Chúng ta càng máy tính hóa bao nhiêu,thì chúng ta càng trở nên có thể bị tổn thương bấynhiêu. Vì thế không có sự lựa chọn mà phải làm việcvới điều này theo một cách thức có hệ thống và tậptrung hơn”. Còn lãnh đạo của Shin Bet, Cơ quan Anninh của Israel, Yuval Diskin nói: “Lần sau ai đó cho rằngchiến tranh không gian mạng không tồn tại, thì bạn cóthể chỉ ra rằng “cựu lãnh đạo của Shin Bet, YuvalDiskin, không đồng ý với bạn””. Yuval Diskin “đã kêuTrung Quốc về một số thâm nhập an ninh máy tính gầnđây trên khắp thế giới và nói chỉ huy không gian mạngcủa chính phủ Trung Quốc hiện nay cấu thành từ “sốlượng các tin tặc lớn nhất trên thế giới”. Ôngnói đã có bằng chứng rằng hôm 08/04/2010, Trung quốcđã làm trệch hướng 15% giao thông Internet của Mỹ thôngqua các bộ định tuyến của mình”.

Sửngsốt nhưng đặc trưng về tình báo Israel là họ có thểthảo luận không che đậy “chiến tranh không gian mạngđang tồn tại” và thậm chí kiểm tra tên Stuxnet màkhông bao giờ nhắc tới vai trò ngôi sao của riêng họtrong những leo thang này.

http://www.technologyreview.com/web/37832/?nlid=4602&a=f

(…)

Nămngoái, được phát hiện rằng chiến tranh không gian mạngđã phá miền đất mới với cuộc tấn công của sâuStuxnet, mà nó đã nhằm vào các hệ thống kiểm soát cácnhà máy hạt nhân. Mỹ và Israel đã bị lên án về việcthiết kế ra sâu này, mà nó đã làm vô hiệu hóa nhà máyhạt nhân của Iran tại Natanz bằng việc gây ra sự biếnđổi nhiệt độ cực lớn, và việc này đã từng khôngbị dò tìm ra trong nhiều tháng, có thể nhiều năm. Vàidiễn giả tại hội nghị đã tham chiếu tới Stuxnet nhưmột người thay đổi cuộc chơi mà nó đã mang chiếntranh không gian mạng vào thực thiễn các hành động tấncông chống lại hạ tầng sống còn. Nhưng đã không cóđược nhận thức của công chúng hoặc thậm chí bónggió rằng Israel quả thực đã có trách nhiệm về sâunày. (((Nhận thức các nhân hình như thế, một sự nghingờ. Rõ ràng họ đã không gọi nó là “Stuxnet”. Tênthật của IS là gì? “Phần mềm phá hoại hạt nhân quêntên số 3A”?)))

Thayvào đó, thảo luận đã tập trung vào sự phòng vệ củaquốc gia chống lại tấn công không gian mạng”.

Thủtướng Israel Benjamin Netanyahu đã nói cho hội nghị, “Chúngta càng máy tính hóa bao nhiêu, thì chúng ta càng trở nêncó thể bị tổn thương bấy nhiêu. Vì thế không có sựlựa chọn mà phải làm việc với điều này theo mộtcách thức có hệ thống và tập trung hơn”.

(((Ôngnói rằng đối với mỗi mối đe dọa có thể hiểu được,bao gồm cả những sáng kiến ngoại giao của Mỹ và hàngđống sáng kiến hòa bình giải giáp vũ khí của châuÂu)))

*Amazingbut typical of Israeli intelligence that they would baldly discuss“existent cyberwar” and even name-check Stuxnet without evermentioning their own stellar role in these escalations.

http://www.technologyreview.com/web/37832/?nlid=4602&a=f

(…)

Lastyear, it was discovered that cyber warfare had broken new ground withthe Stuxnet worm attack, which targeted the control systems ofnuclear plants. The U.S. and Israel have been accused of designingthe worm, which disabled the Iranian nuclear plant at Natanz bycausing extreme temperature variations, and which went undetected formonths, perhaps years. Several speakers at the conference referred toStuxnet as a game changer because it brought cyber warfare into therealm of offensive acts against critical infrastructure. But therewas no public acknowledgement or even hint that Israel was indeedresponsible for the worm. (((What do the private acknowledgementssound like, one wonders. Obviously they didn’t call it “Stuxnet.”What IS its real name? “Nuclear Sabotage Software Thingy Number3A”?)))

Instead,discussion focused on the country’s defense against cyber attack.

IsraeliPrime Minister Benjamin Netanyahu told the conference, “The morecomputerized we get, the more vulnerable we become. There istherefore no choice but to deal with this in a more systematic andfocused manner.”

(((Hesays that about every conceivable threat, including Americandiplomatic initiatives and boatloads of unarmed Euro peaceniks.)))

Lãnhđạo sắp ra đi của Shin Bet, Yuval Diskin, đã kêu TrungQuốc về một số thâm nhập an ninh máy tính gần đâytrên khắp thế giới và nói chỉ huy không gian mạng củachính phủ Trung Quốc hiện nay cấu thành từ “số lượngcác tin tặc lớn nhất trên thế giới”. Ông nói đã cóbằng chứng rằng hôm 08/04/2010, Trung quốc đã làm trệchhướng 15% giao thông Internet của Mỹ thông qua các bộđịnh tuyến của mình. (Ông cũng đã tham chiếu tới mộtvụ việc được mô tả trong báo cáo của Ủy ban Giámsát An ninh và Kinh tế Mỹ Trung của quốc hội đã đượcđưa ra vào tháng 11 năm ngoái. Cuộc tấn công đó đã kéodài 18 phút và dường như đã có một trường hợp cướpIP hoặc BGP - chiếm đoạt toàn bộ các khối địa chỉwebsite bằng việc làm hỏng việc định tuyến mạngInternet). Chiến tranh không gian mạng là đã là một “thựctế đang tồn tại”, ông nói.

(((Chừngmực nào đó ông đưa sự lo lắng để chỉ nó ra chonhững người còn ngờ vực. Lần sau ai đó cho rằng chiếntranh không gian mạng không tồn tại, thì bạn có thể chỉra rằng “cựu lãnh đạo của Shin Bet, Yuval Diskin, khôngđồng ý với bạn”))).

Diskinđã khẳng định rằng các mạng của Israel là sống còncho giao tiếp truyền thông của điện thoại di động, chocác hệ thống giao thông, tài chính, và cung cấp điện -nước tất cả mở rộng đối với cuộc tấn công, vàrằng điều này tạo thành “một mối đe dọa chủ chốtđối với an ninh quốc gia” vì Israel, giống như tất cảcác quốc gia hiện đại khác, dựa nặng nề vào các hệthống như vậy để vận hành một cách bình thường...”

Theoutgoing Shin Bet chief, Yuval Diskin, blamed China for some recentcomputer security breaches around the world and said the Chinesegovernment’s cyber command now comprises “the largest number ofhackers on earth.” He said there was evidence that on April 8,2010, China diverted 15 percent of U.S. Internet traffic through itsrouters. (He was referring to an incident described in the report ofthe Congressional U.S.-China Economic and Security Review Commissionreleased last November. The attack lasted for 18 minutes and appearsto have been a case of IP hijacking or BGP hijacking—the takeoverof whole blocks of website addresses by corrupting Internet networkrouting.) Cyber warfare is already “an existing reality,” hesaid.

(((Kindof him to take the trouble to point this out to the remainingdoubters. Next time some hacksymp alleges that cyberwar doesn’texist, you can point out that “former head of the Shin Bet, YuvalDiskin, disagrees with you.”)))

Diskinasserted that Israeli networks critical to cell-phone communications,transport systems, finance, and the supply of electricity and waterare all wide open to attack, and that this constitutes “a majorthreat to national security” because Israel, like all modernstates, relies heavily on such systems to function normally….”

Dịchtài liệu: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập44
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm43
  • Hôm nay2,126
  • Tháng hiện tại599,613
  • Tổng lượt truy cập37,401,187
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây