Theo: http://www.noooxml.org/forum/t-15827/china-says-ciao-ciao-to-ooxml-one-more-no
Bài được đưa lên Internet ngày 07/08/2007
Lời người dịch: Người Trung Quốc phản đối OOXML vì nó không phù hợp với văn hoá phương Đông và niềm tự hào của một Trung Quốc lâu đời và hiểu biết. Người Trung Quốc phản đối OOXML còn vì nó chính là đối thủ cạnh tranh đối với những lợi ích kinh tế bản địa của họ nên nó bị cả giới hàn lâm lẫn giới doanh nghiệp phản đối. Còn tại Việt Nam nó đang được những ai và vì cái gì bảo vệ nhỉ?
--------------
Như đã được thông báo từ nhiều site thông tin, Trung Quốc đã quyết định khước từ định dạng tiêu chuẩn được trình của Microsoft lên Tổ chức tiêu chuẩn Quốc tế ISO. Trung Quốc là một thành viên chủ chốt của nhóm “P” (có quyền bỏ phiếu tại ISO ở thời hạn chót 02/09/2007 về số phận của MS OOXML), vì thế là phiếu của Trung Quốc là một lá phiếu quan trọng. Và điều này không chỉ là những gì Trung Quốc đại diện cho châu Á và toàn bộ thế giới, mà còn là tham chiếu có thể đại diện cho các quốc gia khác.
Dường như OOXML bị phản đối mạnh mẽ trong các doanh nghiệp phần mềm và giới hàn lâm bản địa mà họ xem nó được chấp thuận một cách sai lầm đối với văn hoá Trung Quốc hoặc thực sự là một đối thủ cạnh tranh đối với những lợi ích kinh tế bản địa. Sự thật là OOXML không có khả năng đại diện cho các ký tự URLs tại Trung Quốc (cũng không làm được trong nhiều ký tự không phải ANSI khác), hoặc sự thực là khuynh hướng phương tây hoá (Anglo-Saxon) của đặc tả kỹ thuật, hoặc việc sử dụng lịch “Julian” bị phản đối từ nhiều thế kỷ trước được sử dụng bởi các ngôn ngữ Romans, làm cho nó không phù hợp đối với nhiều thị trường quốc tế như các nước phương Đông, và đặc biệt là đối với một nước Trung Quốc hiểu biết, tự hào và lâu đời.
As reported by many news sites already, China has decided to reject the proposed standard format of Microsoft in ISO. China is a "P", principal, member of ISO, so its vote is an important one. And this is not taking in care what China represents for Asia and the whole world, and the reference that could represent for other countries.
It seems that OOXML has found a strong resistance among academics and local software enterprises that see it wrong adapted to the Chinese culture or indeed a competitor to the local economic interests. Facts as that OOXML is not able to represent URLs in Chinese c-haracters (neither in any other non ANSI c-haracter), or facts as the Anglo-Saxon bias of the specification, or the use of only the centuries ago deprecated "Julian" calendar used by the Romans, makes it not suitable for many international markets as the Oriental ones, and specially the proud, old and savvy China.
Tất nhiên, Microsoft đang làm những nỗ lực mạnh mẽ để tránh chữ “KHÔNG” đó, khi đưa ra một phát triển nhanh của một trình dịch có giấy phép “BSD” (!) (Một trong những loại giấy phép nguồn mở) giữa OOXML và UOF. UOF là định dạng tiêu chuẩn cho các tài liệu văn phòng được đệ trình của Trung Quốc mà nó cuối cùng có thể trộn được với ODF – tiêu chuẩn ISO duy nhất được thừa nhận của tất cả các định dạng tài liệu văn phòng hiện có (ngoài ra là PDF/A và PDF/X).
Còn gì cuốn hút hơn khi mà Microsoft đang thất bại hầu hết tại các quốc gia có nền kinh tế lớn, trong khi có chữ “CÓ” từ một vài quốc gia nhỏ bé và thường với những chiến thuật không thật sạch sẽ. Nó đã thất bại tại Mỹ, và nay là Trung Quốc. Nhật Bản và Ý sẽ chắc chắn bước theo và Canada, Anh và Đức đã là những quốc gia yêu cầu không để sân khấu nhanh cho DIS này đạt được trong qui trình của Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế ISO vì nhiều vấn đề được phơi bày trong đặc tả kỹ thuật được đệ trình của OOXML, một đệ trình cực kỳ phức tạp và lớn (và không cần thiết), và đối nghịch với nhiều tiêu chuẩn trước đó của chính Tổ chức Tiêu chuẩn Quốc tế ISO.
Of course, Microsoft is making strong efforts to avoid that "no", as to launch a quick development of a "BSD"(!) licensed translator between OOXML and UOF. UOF is the Chinese proposed standard format for office documents that finally could merge with ODF, the only ISO recognized of all existing office document formats (PDF/A and PDF/X apart).
What is more interesting is that Microsoft is failing mostly in the big economical countries, getting the YES f-rom some small ones with, usually, not so fair tactics. It did in USA already, and now China. Japan and India will follow surely and Canada, UK and Germany were among the countries that asked not to reach this DIS fast track stage in the ISO process because the many problems unveiled on the proposed OOXML specification, the extremely (and unnecessarily) complex and big proposal, and the contradiction with many preexisting ISO standards.
Dịch tài liệu: Lê Trung Nghĩa
Công ty Cổ phần phần mềm – Thương mại điện tử Nhất Vinh
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
DigComp 3.0: Khung năng lực số châu Âu
Các bài toàn văn trong năm 2025
Các bài trình chiếu trong năm 2025
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2025
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2025
Loạt bài về AI và AI Nguồn Mở: Công cụ AI; Dự án AI Nguồn Mở; LLM Nguồn Mở; Kỹ thuật lời nhắc;
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Khung năng lực AI cho giáo viên
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
‘Đặc tả Khung Tính mở Mô hình (MOF)’ của LF AI & Data - Tài sản chung của AI Tạo sinh - bản dịch sang tiếng Việt
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
‘LỘ TRÌNH CỦA TỔNG THƯ KÝ LIÊN HIỆP QUỐC VỀ HỢP TÁC KỸ THUẬT SỐ THÚC ĐẨY HÀNG HÓA CÔNG CỘNG KỸ THUẬT SỐ’ - bản dịch sang tiếng Việt
AI trong TVET - Một vài gợi ý triển khai trong thực tế
Dữ liệu để phân loại AI
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách
Khung năng lực AI cho học sinh
Nếu DeepSeek muốn trở thành một người phá vỡ thực sự, nó phải tiến xa hơn nữa về tính minh bạch của dữ liệu
Mark Zuckerberg nói Meta có kế hoạch chi hơn 60 tỷ USD khi Thung lũng silicon hoảng loạn về sự cạnh tranh của AI Trung Quốc
Tọa đàm ‘Vai trò của Tài nguyên Giáo dục Mở trong chuyển đổi số giáo dục đại học’ tại Viện Chuyển đổi số và Học liệu - Đại học Huế, ngày 12/09/2025
‘Khung năng lực AI cho học sinh’ - bản dịch sang tiếng Việt