Chúng tôi đã triển khai Linux trong Bộ của chúng tôi như thế nào

Thứ tư - 17/02/2010 08:42

HowWe Implemented Linux in Our Ministry

Theo:http://gabrielforster.com/2010/02/how-we-implemented-linux-in-our-ministry/

Bài được đưa lênInternet ngày: tháng 02/2010

Lờingười dịch: Sau khi tiến hành chuyển đổi sang Linux vàcác phần mềm tự do, “chúng tôi có thể sử dụng tiềnmà chúng tôi đã tiết kiệm được về phần mềm và tậptrung vào việc nâng cấp phần cứng của chúng tôi, vàchúng tôi bây giờ dạy các học sinh các khái niệm vềcông nghệ thay vì các ứng dụng cụ thể nào đó sao chochúng có thể có được những lợi ích bất kể làtrường nào hoặc sự nghiệp nào mà họ sẽ tham gia vàosau khi tốt nghiệp”. Muốn được như vậy, phải loạibỏ tư duy chỉ chạy các phần mềm tự do nguồn mở trênWindows bằng tư duy phải chạy các phần mềm tự do nguồnmở trên GNU/Linux, ví dụ như Ubuntu chẳng hạn.

Giống như nhiềungười khác, nhà thờ của chúng tôi, và quan trọng hơn,trường học theo đạo thiên chúa của chúng tôi, đã chạyhệ điều hành Windows trên tất cả các máy tính. Chúngtôi có khoảng 15 máy tính trong lớp học và 25 máy tínhtrong phòng thí nghiệm máy tính của chúng tôi. Chúng khôngphải là những máy tính tuyệt vời nhất để bắt đầu- Pentium 3, 8GB HDD, 64-128 MB RAM - nhưng điều đó đã sớmthay đổi. Chúng tôi đã được trao một sự hiến tặng65 máy Dell Optiplex GX260s một năm trước. Vẫn còn chưađạt được các tiêu chuẩn ngày hôm nay, nhưng là mộtsự tiến bộ khổng lồ qua những gì mà chúng tôi đã cóvà phù hợp cho những nhu cầu hiện tại của chúng tôi.

Vấn đề

Tuy nhiên, chúng tôiđã có một vấn đề, trong việc cấp phép của chúngtôi. Một số năm trước chúng tôi đã mua 100 giấy phépcho Windows 2000. Điều này có lẽ vẫn còn là tốt chonhững máy tính mới hơn của chúng tôi, nhưng Windows 2000đã quá lỗi thời đáng sợ và không còn được hỗ trợnữa. Nó sau đó đã trở thành một vấn đề về quảnlý. Liệu chúng tôi có chi tiêu một số tiền lớn cho XPmà có thể sẽ sớm bị thay thế bởi Windows 7 hay không?Chắc chắn, phần cứng không thể chịu được Windows 7,nhưng nó cuối cùng có thể được thay thế và chu kỳ cóthể lại bắt đầu một lần nữa. Chúng tôi là một bộnhỏ, không phải là một hãng lớn mà có thể kham đượcviệc bắt kịp với giá thành và đưa ra cho các học sinhcủa chúng tôi một nền giáo dục có chất lượng cùngmột lúc.

Giải pháp củachúng tôi

Đã có những giảipháp thay thế có trách nhiệm. Và đã có. Câu trả lờiđã được tìm thấy trong hệ điều hành Ubuntu Linux. Bâygiờ, có nhiều phương án (các phát tán) của Linux, nhưngtôi đã sử dụng Ubuntu từ năm 2006 trên các máy tính cánhân của tôi.

Vì Ubuntu là gì và vìsao nó lại là giải pháp cho vấn đề của chúng tôi? Đểtrích từ website của họ, “Ubuntu là một hệ điều hànhđược xây dựng bởi một đội toàn thế giới các lậptrình viên chuyên gia. Nó có tất cả các ứng dụng màbạn cần: một trình duyệt web, bộ văn phòng, các ứngdụng đa phương tiện, trình chit chat và nhiều hơn thế.Ubuntu là một giải pháp thay thế bằng nguồn mở choWindows và Office”.

Likemany other people, our church and, more importantly, our Christianschool, ran the Windows operating system on all computers. Wehave about 15 computers in classrooms in addition to our computer labof 25 computers. They were not the greatest computers to begin with –Pentium 3, 8GB HDD, 64-128 Mb of RAM – but that soon changed. Wewere given a large donation of 65 DellOptiplex GX260s one year ago. Still not up to today’sstandards, but a huge improvement over what we had and adequate forour current needs.

Theproblem

Wehad a problem, however, in our licensing. A number of years ago wepurchased a 100-volume license for Windows 2000. This would still begood for our new(er) machines, but Windows 2000 is terribly outdatedand unsupported. It then became a matter of stewardship. Should weoutlay a large sum of money for XP which would soon be replaced byWindows 7? Sure, the hardware cannot handle 7, but it wouldeventually be replaced and the cycle would start again. We are asmall ministry, not a large corporation that can afford to keep upwith the costs and offer our students a quality education at the sametime.

Oursolution

Therehad to be a responsible al-ternative. And there was. The answer wasfound in the Ubuntu Linux operatingsystem. Now, there are many variations (distributions) of Linux, butI have been using Ubuntu since 2006 on my personal computers.

Sowhat is Ubuntu and why was it the solution to our problem? To quotef-rom their website, “Ubuntu is an operating system built by aworldwide team of expert developers. It contains all the applicationsyou need: a web browser, office suite, media apps, instant messagingand much more. Ubuntu is an open-source al-ternative to Windows andOffice.”

Ubunturesolved our situation in the following ways:

Ubuntu đã giải quyếtđược tình thế của chúng tôi theo những cách thức sau:

Giá thành

Đây là lợi ích thấyrõ nhất - Ubuntu là tự do. Nó không làm mất gì ngoàithời gian phải tải nó về, đốt nó vào một CD và càiđặt nó. việc cài đặt là đơn giản và thẳng tắp.Mất khoảng 20 phút để hoàn tất định dạng và cài đặtcho một máy tính. Tôi có thể sau đó sao chép từ máytính này sang máy tính khác - hoặc vì CD là quá rẻ, tôicó khả năng đốt đĩa và cài đặt hàng loạt bản saocùng một lúc.

Đây là một phầnlớn của những nơi mà việc quản lý cần tới. Với giáthành lớn về việc cấp phép không còn là một vấn đềnữa, thì chúng tôi bây giờ có khả năng tiết kiệm sốtiền đó và bắt đầu đầu tư vào các phần cứng tốt.Chúng tôi bây giờ ở vào vị trí nơi mà chúng tôi cóthể chuyển tiếp thay vì cố giữ đầu của chúng tôinổi trên mặt nước.

Sự tự do

Chúng tôi bây giờ cókhả năng sử dụng các máy tính của chúng tôi theo bấtkỳ cách gì mà có lợi nhất. Khi tôi muốn cài đặt mộtchương trình mới tôi gõ vào một lệnh đơn giản -aptitude install tên của chương trình và nó sẽ xong. Thứtốt nhất là sự tự do với các phần mềm là việc tôikhông bị hạn hế bởi các giấy phép trong khả năng đểgiúp cho người hàng xóm của tôi.

Cost

Thisis the most obvious benefit – Ubuntu is free. It does not costanything but the time to download it, burn it to a CD and install it.The installation is straightforward and simple. It took my about 20minutes to completely format and install for one machine. I couldthen clone that machine and copy it to others – or since CDs are socheap, I was able to burn and install multiple copies at once.

Thisis a large part of whe-re stewardship came in. With the large cost oflicensing no longer an issue, we are now able to save that money andbegin investing in good hardware. We are now at a place whe-re we canmove forward instead of trying to keep our heads above water.

Freedom

Wenow have the ability to use our machines in whatever way is mostbeneficial. When I want to install a new program I type in a simplecommand – aptitude install name of program and it is done. The bestthing about the freedom with the software is that I am not limited bylicenses in the ability to do good to my neighbor.

Chúng tôi có thểchạy nhiều chương trình của Windows trên các máy tínhnày thông qua một lớp ứng dụng gọi là Wine. Chúng tôilàm điều này cho chương trình học ngôn ngữ trực tuyếnRosetta Stone của chúng tôi mà các sinh viên của chúng tôisử dụng cho ngôn ngữ nước ngoài. Chúng tôi chạy phiênbản Windows của Firefox sao cho microphone được nhận vàđược hỗ trợ. Chúng tôi có thể chạy MS Office 2003 màchúng tôi đã có các giấy phép, nhưng không cần phảilàm thế vì Ubuntu đi với OpenOffice.org, một bộ văn phòngtương thích.

An ninh

Linux vốn là một hệđiều hành rất an ninh, mà mô hình nguồn mở mà nó dựavào, và các phần mềm khác được xây dựng, giữ cho nócó được an ninh. Bất kỳ ai cũng có thể nhìn vào mãnguồn, tìm một lỗi và sửa nó. Với các phần mềm theomột sự xem xét lại theo các điểm, các lỗi và các bọthường xuyên được sửa và những tính năng mới đượctriển khai. Dù ổn định, không có phần mềm nào từtrước tới nay là ổn định cả. Như một nhà quản trịhệ thống, tôi thích cảm giá rằng tôi đang làm việcvới các dữ liệu và các hệ thống cứng cáp như đá.Dù vậy, chúng tôi không chạy phần mềm chống virus nàotrên các máy tính này vì Linux hiện nay (hầu như) khôngbị ảnh hưởng bởi các virus.

Wecan also run many Windows programs directly on these computersthrough an application layer called WINE.We do this for our RosettaStone Online Language Learning program that our students use forforeign language. We run the Windows version of Firefoxso that the microphone is recognized and supported. We could run MSOffice 2003 which we have licenses for, but there is no need to dothat since Ubuntu comes with OpenOffice.org,a compatible office suite.

Security

Linuxis inherently a very secure operating system, but the open-sourcemodel on which it, and other software is built, keeps it secure.Anyone can look into the source, find a bug and fix it. With softwareunder a constant peer-review, errors and bugs are constantly beingfixed and new features implemented. Although stable, none of it everbecomes stable. As a system administrator, I love the feeling that Iam working with data and systems that are rock-solid. By the way, wedon’t run anti-virus software on these computers because Linux iscurrently (virtually) impervious to viruses.

Dễ dàng sử dụng

Chờ tí, Linux khôngphải là để cho những siêu cao thủ à? Trên thực tế,theo nhiều cách Linux là cực kỳ dễ dàng sử dụng. Khicác học sinh tới vào ngày đầu của trường, họ đãphấn khích rằng các màn hình CRT cũ đã được thay thếbởi các màn hình LCD 15inch. Họ đã thấy một cách trựcgiác nơi mà các ứng dụng đã (đặc biệt là các tròchơi) có khả năng làm việc được ngay. Trên thực tế,những vấn đề của chúng tôi chỉ là năm nay đã gặpphải các vấn đề có liên quan tới phần cứng.

Tính khả thi

Các học sinh chỉkhông thể cảm giác ra được khi tôi có thể luôn theodõi máy để bàn của họ bằng iTalc, sửa các vấn đềbằng ssh, và kiểm tra các tệp log một cách dễ dàng Tôikhông chơi “người anh lớn” với họ, nhưng họ hiểurằng chúng tôi đang cố gắng giữ cho họ đáng tin vàgiúp khuyến khích một môi trường có trách nhiệm.

Sự hỗ trợ

Tôi đã rất thuậntiện sử dụng Linux trên máy để bàn, nhưng tôi đã cónhiều câu hỏi khi triển khai Linux trong phòng thí nghiệmcủa chúng tôi. Các câu hỏi của tôi đã được đưa lênubuntuforums.org và nhanh chóng được trả lời. Mọi ngườirất thân thiện và hữu dụng. Có ngay cả một ngườihiệp sĩ mà nhận thức được tôi là gần ngay cạnh vàđã gọi tôi bằng điện thoại để dắt tôi đi qua mộtsố thứ. Anh ta đã gợi ý qua chỗ tôi, nhưng tôi đãgiải quyết được những vấn đề của mình khi đó. Sựhỗ trợ Linux là tốt, họ ngay cả đã giúp toi với nhữngvấn đề trên các máy tính Windows mà chúng tôi có! chúngtôi đã không có nhu cầu đối với sự hỗ trợ phảitrả tiền, nhưng tôi biết nó luôn là một sự lựa chọn.

Easeof use

Wait,isn’t Linux that for super-geeks? In fact, in many ways Linux isextremely easy to use. When students arrived on the first day ofschool, they were excited that the old CRT monitors were replacedwith new 15″ LCD monitors. They intuitively found whe-reapplications were (especially the games) and were able to get rightto work. In fact, our only problems this year have beenhardware-related issues.

Accountability

Studentsjust can’t seem to get away with much when I can constantly monitortheir desktops with iTalc,fix problems with ssh, andcheck logs easily. I don’t play “Big Brother” with them, butthey understand that we are trying to keep them accountable and helpsfoster an atmosphere of responsibility.

Support

Iwas very comfortable using Linux on the desktop, but I had manyquestions when implementing Linux in our lab. My questions wereposted at ubuntuforums.org andquickly answered. The people were very friendly and helpful. Therewas even one gentleman who realized I was close in proximity andcalled me on the phone to walk me through some things. He offered tocome over, but I had my problem solved by then. The Linux support wasso good, they even helped me with problems on the Windows machines wehad left! We haven’t yet had need of paid-for support, but I knowit is always there as an option.

Linux không phải làcho mọi người của bộ, nhưng tôi khuyến khích bạn xemxét nó. Ít nhất, hãy xem xét triển khai các giải phápphần mềm nguồn mở trong bộ của bạn. Đối với hầuhết các ứng dụng phải trả tiền, sở hữu độc quyền,sẽ có những giải pháp thay thế nguồn mở - bất kể hệđiều hành nào bạn đang sử dụng. Đối với chúng tôi,những lợi ích là rõ ràng: chúng tôi có phòng thí nghiệmmáy tính được khẳng định trong tương lai của chúngtôi bởi việc không bị khóa trói vào một chu kỳ cấpphép sai trái, chúng tôi có thể sửdụng tiền mà chúng tôi đã tiết kiệm được về phầnmềm và tập trung vào việc nâng cấp phần cứng củachúng tôi, và chúng tôi bây giờ dạy các học sinh cáckhái niệm về công nghệ thay vì các ứng dụng cụ thểnào đó sao cho chúng có thể có được những lợi íchbất kể là trường nào hoặc sự nghiệp nào mà họ sẽtham gia vào sau khi tốt nghiệp.

Liệu Linux hoặc cácphần mềm khác có lợi cho bạn hoặc cho bộ của bạnkhông? Liệu bạn có những câu hỏi hơn nữa liên quan tớisự chuyển đổi của chúng tôi không? Hãy để lại bấtkỳ bình luận gì, câu hỏi nào, hoặc chỉ trích gì trongphần bình luận bên dưới bài viết gốc này!

Linuxis not for every person or ministry, but I encourage you to considerit. At the very least, consider implementing open-source solutions inyour ministry. For most proprietary, paid-for applications there arefree open-source al-ternatives – no matter what operating system youuse. For us, the benefits were obvious: we have future-proofed ourcomputer lab by not being locked into a vicious licensing cycle, wecan use the money we saved on software and concentrate on upgradingour hardware, and we now teach our students concepts about technologyinstead of particular applications so that they can benefit no matterwhat college or career they enter after graduation.

HasLinux or other open-source software been beneficial for you or yourministry? Do you have further questions regarding our switch? Leaveany comments, questions, or criticisms in the comments below!

Dịch tài liệu: LêTrung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập74
  • Máy chủ tìm kiếm12
  • Khách viếng thăm62
  • Hôm nay6,270
  • Tháng hiện tại561,985
  • Tổng lượt truy cập35,125,125
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây