Editorial: Trudeau, Obama and the TPP
More from Montreal Gazette Editorial Board
Published on: November 20, 2015 | Last Updated: November 20, 2015
Theo: http://montrealgazette.com/opinion/editorials/editorial-trudeau-obama-and-the-tpp
Bài được đưa lên Internet ngày: 20/11/2015
Xem thêm: TPP, ACTA, bằng sáng chế phần mềm và hơn thế nữa;
Dù lời nói của ông đã được nhắc lại hay ở vào một thời điểm, thì điều đoán chừng phổ biến của Tổng thống Mỹ Barack Obama rằng Canada sẽ ký hiệp định thương mại Đối tác Xuyên Thái bình dương - TPP (Trans-Pacific Partnership) từng là, tốt nhất, đáng lo để nghe - tệ nhất, hạ cố [để nghe].
Nhân dịp cuộc gặp mặt chính thức đầu tiên của ông với Justin Trudeau, ở hội nghị thượng định Hợp tác Kinh tế châu Á - Thái bình dương ở Manila, tổng thống đã lưu ý rằng “chúng ta cả 2 sẽ sớm là các bên ký kết hiệp định TPP”, tất cả khi đó hiểu rằng đối tác của ông vẫn phải “đồng ý với những gì đã xảy ra”.
Có lẽ đây chưa phải là cách khuyến cáo tốt nhất để khởi động mối quan hệ với thủ tướng mới của Canada, thậm chí nếu vài trong số các lưu ý của ông chỉ làm thỏa mãn tính hư danh.
Chính phủ của đảng Tự do (Liberal) ủng hộ hiệp định quả thực dường như có khả năng phê chuẩn hiệp định, nhưng đó là quyết định dành cho những người Canada phải làm.
Trudeau đã hứa sẽ tổ chức các cuộc điều trần ở quốc hội về tổng thể hiệp định đó, điều từng là cú đánh từ chính phủ Bảo thủ trước đó. Nếu được chấp nhận, hiệp định sẽ giảm được nhiều các rào cản thương mại giữa Canada và 11 quốc gia khu vực Thái bình dương.
Đưa ra mức độ phạm vi và tính phức tạp của hiệp định - văn bản tới 6.000 trang - sự tư vấn có kế hoạch này là cơ bản. Điều này nên là một quy trình minh bạch cho phép những người dân Canada đưa ra các ý kiến được lắng nghe của họ và có đầy đủ thông tin hơn đối với nội dung và các tác động ảnh hưởng của hiệp định. Điều này làm cho Trudeau dường như sẽ không nhờ vào việc Obama thúc đẩy ông về vấn đề này được .
TPP sẽ có hiệu lực chỉ sau khi nó được các quốc gia tham gia phê chuẩn, bao gồm cả nước Mỹ. Đó là nơi mà Obama sẽ tập trung sự chú ý đầy đủ của ông vào. Ông đã giành được chiến thắng chính rồi, với Quốc hội do những người của đảng Cộng hòa kiểm soát đồng ý thông qua hoặc từ chối hiệp định một cách cả gói. Không có lý do đặc biệt nào cho Canada để phê chuẩn hiệp định này trước khi nước Mỹ phê chuẩn, và đưa ra sự thiếu chắc chắn về việc phê chuẩn của nước Mỹ, nên không có ưu điểm gì phải vội vàng cả.
Ở Canada, tiềm tàng có nhiều điều giành được từ TPP, vì nó mở ra các cơ hội xuất khẩu tới các thị trường, bao gồm cả Nhật và Việt Nam. Và việc đứng ngoài TPP, đặc biệt nếu nước Mỹ tham gia vào, có thể đặt Canada vào sự bất lợi lớn. Nhưng, như với bất kỳ hiệp định thương mại nào, sẽ có những kẻ thắng và người thua, và sẽ là quan trọng để nghiên cứu kỹ càng. Có rồi, ví dụ, những người phản đối hiệp định dang nhấn mạnh các điều khoản họ nói sẽ mở rộng bảo vệ bằng sáng chế đối với thuộc y dược và cho phép các tập đoàn nước ngoài kiện các chính phủ về các quyết định chính sách nhất định.
Trudeau nói ông đang hướng tới việc “nghe từ những người Canada về những lo ngại họ có thể có nhưng cũng cả về những cơ hội lớn nữa”.
Những gì Obama nói là ít quan trọng.
Whether his words were rehearsed or in the moment, U.S. President Barack Obama’s public presumption that Canada will sign on to the Trans-Pacific Partnership trade pact was, at best, unsettling to hear — at worst, condescending.
On the occasion of his first official meeting with Justin Trudeau, at the Asia-Pacific Economic Co-operation summit in Manila, the president remarked that “we are both soon to be signatories to the TPP agreement,” all the while acknowledging that his counterpart still has to “agree with what’s happened.”
It might not have been the most advisable way to kick off a relationship with the new Canadian prime minister, even if some of his other remarks were more flattering.
The pro-trade Liberal government does indeed seem likely to ratify the pact, but that’s a decision for Canadians to make.
Trudeau has promised to hold parliamentary hearings on the sweeping deal, which was struck by the previous Conservative government. If adopted, the pact will greatly reduce trade barriers between Canada and 11 other Pacific Rim countries.
Given the scope and complexity of the agreement — the text runs 6,000 pages — this planned consultation is essential. This should be a transparent process that allows Canadians to make their opinions heard and become better informed as to the deal’s content and implications. It does Trudeau no political favours to have Obama seem to be pushing him on this.
The TPP will come into effect only after it is ratified by the participating countries, including the United States. That’s where Obama should focus his full attention. Already he’s won a major victory, with the Republican-controlled Congress agreeing to approve or reject the deal as a package. There is no particular reason for Canada to ratify this deal before the United States does, and given the lack of certainty about U.S. ratification, there is no advantage in rushing.
In Canada, there is potentially a great deal to be gained from the TPP, as it opens export opportunities to markets including Japan and Vietnam. And staying out of the TPP, especially if the United States joins it, would put Canada at a major disadvantage. But, as with any trade deal, there will be winners and losers, and it will be important to study the fine print. Already, for example, opponents of the deal are highlighting provisions they say will extend patent protection for pharmaceutical drugs and allow foreign corporations to sue governments over certain policy decisions.
Trudeau said he was looking forward to “hearing from Canadians about the concerns they may have but also about the great opportunities.”
What Obama says is less important.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'