Canary Islands make Postgres default database
Submitted by Gijs Hillenius on March 25, 2014
Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/canary-islands-make-postgres-default-database
Bài được đưa lên Internet ngày: 25/03/2014
PostgreSQL, một hệ quản trị cơ sở dữ liệu quan hệ (RDBMS) nguồn mở , bây giờ là RDBMS mặc định cho các đảo Canary của Tây Ban Nha, nó đã được quyết định vào thứ sáu tuần trước. Các cơ quan hành chính trên các đảo đó cũng sẽ chuyển sang OpenOffice, một bộ công cụ sản xuất văn phòng nguồn mở. Việc chuyển khỏi các giải pháp phần mềm sở hữu độc quyền nằm trong lợi ích của các cơ quan nhà nước, Ủy ban Cao cấp về CNTT của chính quyền đảo Canary đã giải thích trong một tuyên bố.
PostgreSQL, an open source relational database management system, is now the default RDBMS for Spain's Canary Islands, it was decided last Friday. Public administrations on the islands will also switch to OpenOffice, an open source suite of office productivity tools. Moving away f-rom proprietary software solutions is in the public administration's interest, the Canary Islands government's High Commission for Information Technology explained in a statement.
RDBMS bây giờ được chọn như là lựa chọn được ưu tiên là “được nhiều cơ quan và công ty cân nhắc như một lựa chọn tin cậy”, Roberto Moreno, giám đốc của Phòng Viễn thông và Công nghệ Mới, nói.
Chuyển sang PostgreSQL được kỳ vọng gây ra một sự giảm số lượng các giấy phép RDBMS sở hữu độc quyền. Các đảo Canary đang sử dụng hơn 40 DBMS. OpenOffice sẽ được cài đặt trên khoảng 300.000 máy tính trạm khắp các đảo.
Đi với Platino
Việc thay thế các giải pháp sở hữu độc quyền bằng các lựa chọn thay thế tự do nguồn mở là một cam kết trả hết tiền trong trung hạn, ủy ban CNTT bổ sung. Tổng chi phí của các đảo Canary đối với các hệ thống CNTT đã bắt đầu trong năm 2011 và bây giờ bắt đầu có kết quả, cả về tài chính và công nghệ. Vào tháng 2, chính phủ đã công bố rằng nó đã xử trí để cắt giảm chi phí cho các hệ thống vận hành máy chủ và máy trạm tới 25.4%, bằng việc chuyển sang các lựa chọn thay thế tự do nguồn mở.
Ủy ban Cao cấp về Công nghệ Thông tin của các đảo Canary cũng đã công bố một tiêu chuẩn cho các hệ thống quản trị nội dung các website, sẽ được các bộ của chính phủ ưu tiên. Nó đã quyết định “Portal web Tipo”, một giải pháp được xây dựng nội bộ như một phần của nền tảng các dịch vụ chính phủ điện tử của hòn đảo này dựa vào Platino. Nền tảng đó và các thành phần của nó được làm cho sẵn sàng như nguồn mở cho các cơ quan hành chính khác của Tây Ban Nha trong kho phần mềm của Trung tâm Chuyển giao Công nghệ – CTT (Centro de Transferencia de Tecnología).
The RDBMS now chosen as the preferred option is "considered by many institutions and companies as a credible al-ternative", says Roberto Moreno, director of the archipelago's Department for Telecom and New Technologies.
The switch to Postgresql is expected to result in a reduction in the number of proprietary RDBMS licences. The Canary Islands is using over 40 proprietary database management systems. OpenOffice will be installed on some 30,000 workstations across the islands.
Going for Platinum
Replacing proprietary solutions with free and open source al-ternatives is a commitment that pays off in the medium-term, the IT committee added. The Canary Islands' overhaul of IT systems began in 2011 and is now starting to bear fruit, financially and technologically. In February, the government announced that it had managed to cut costs for server and workstation operating systems by 25.4 per cent, by switching to free and open source al-ternatives.
The Canary Islands' High Commission for Information Technology also announced a standard for web site content management systems, to be preferred by all government departments. It decided on "Portal web Tipo" a solution that is built in-house as part of the island's e-government services platform Platino. The platform and its components are made available as open source to other Spanish public administrations on the software repository of the Centre for Technology Transfer (CTT – Centro de Transferencia de Tecnología).
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Dữ liệu để phân loại AI
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách