Spain's Extremadura starts switch of 40,000 government PCs to open source
Submitted by Gijs Hillenius on April 29, 2013
Bài được đưa lên Internet ngày: 29/04/2013
Chính quyền vùng tự trị Extremadura của Tây Ban Nha đã bắt đầu chuyển sang nguồn mở cho các máy tính cá nhân để bàn của mình. Chính quyền mong đợi đa số trong 40.000 PC của mình sẽ được chuyển trong năm nay, CIO Theodomir Cayetano của vùng này đã công bố hôm 18/04. Extremadura ước tính rằng chuyển sang nguồn mở sẽ giúp tiết kiệm 30 triệu euro mỗi năm.
The government of Spain's autonomous region of Extremadura has begun the switch to open source of its desktop PCs. The government expects the majority of its 40,000 PCs to be migrated this year, the region's CIO Theodomir Cayetano announced on 18 April. Extremadura estimates that the move to open source will help save 30 million euro per year.
Đây là một trong những dự án chính phủ lớn nhất thế giới chuyển sang hệ điều hành để bàn nguồn mở. Đây là sự chuyển đổi máy trạm của chính phủ lớn thứ 2 châu Âu, sau Cảnh sát Pháp, nơi chuyển đổi khoảng 90.000 máy tính để bàn. Dự án lớn thứ 3 của châu Âu là thành phố Munich của Đức, với 13.000 PC được chuyển đổi cho tới ngày hôm nay.
Extremadura vào năm 2012 đã hoàn thành kiểm kê tất cả các ứng dụng phần mềm và các máy tính được các nhân viên dân sự sử dụng. Nó cũng đã tùy biến phát tán Linux Sysgobex, để đáp ứng được đa số các yêu cầu của các nhiệm vụ của chính phủ. Nó đã chuyển đổi rồi sang nguồn mở cho khoảng 150 PC tại vài bộ, bao gồm cả cho Bộ Phát triển, Văn hóa và Việc làm.
Thách thức
Trong thông cáo báo chí, CIO Cayetano đã công bố rằng máy tính để bàn Linux của chính phủ bao gồm một hệ thống thư điện tử nguồn mở và bộ phần mềm văn phòng. Sysgobex cũng có thể được sử dụng cho việc truy cập hệ thống hồ sơ y tế của chính phủ và có thể được sử dụng trong sự kết hợp với thẻ y tế để quản lý các y lệnh. Các máy tính để bàn sẽ được quản lý tập trung, nhằm đáp ứng nhu cầu cho các nhà quản trị để thực hiện các bản cập nhật và cấu hình cục bộ.
Chính quyền Extremadura hồi tháng 10 đã xuất bản kế hoạch chiến lược của mình về chuyển đổi sang nguồn mở. “Mục tiêu của nó là đơn giản mang chính quyền nhà nước tới gần hơn với các công dân thông qua sự phát triển chính phủ điện tử”. Việc chuyển sang máy tính để bàn Sysgobex Linux cũng sẽ giúp để “hợp lý hóa các qui trình nội bộ, tối ưu hóa các tài nguyên kỹ thuật, giảm chi phí và cải thiện tính hiệu quả”.
Dự án chuyển đổi có tên 'Thách thức'. Một số chi tiết của nó đã được hé lộ vào tháng 3 năm ngoái từ Cenatic, trung tâm nguồn lực nguồn mở của chính phủ Tây Ban Nha. Trung tâm này mô tả Thách thức như một dự án chiến lược để thúc đẩy và phổ biến nguồn mở cho tất cả các môi trường của xã hội. “Nó có liên quan tới việc đặt Tây Ban Nha như một quốc gia tham chiếu cho công nghệ phần mềm tự do nguồn mở”.
It is one of the world's largest governmental projects to switch to an open source desktop operating system. It is Europe's second largest governmental desktop migration, after the French Gendarmerie, which is migrating some 90,000 desktops. Europe's third largest project is the German city of Munich, which has to date switched 13,000 PCs.
Extremadura in 2012 completed the inventory of all the software applications and computers used by its civil servants. It also tailored a Linux distribution, Sysgobex, to meet the majority of requirements of government tasks. It has already migrated to open source some 150 PCs at several ministries, including those for Development, Culture and Employment.
Challenge
At the press conference, CIO Cayetano announced that the government's Linux desktop includes an open source corporate email system and office productivity suite. Sysgobex can also be used for accessing the government's medical record system and can be used in combination with the health card to manage prescriptions. The desktops are to be centrally managed, foregoing the need for IT administrators to perform local up-dates and configurations.
The government of Extremadura in October published its strategic plan on the migration to open source. "Its purpose is simply to bring the public administration [closer] to citizens through the development of e-government." Switching to the Sysgobex Linux desktops should also help to "streamline internal processes, optimize the technical resources, reduce costs and improve efficiency."
The migration project is titled 'Challenge'. Some of its details were unveiled in March last year by Cenatic, the Spanish government's open source resource centre. The centre describes Challenge as a strategic project to promote and disseminate open source to all spheres of society. "It involves positioning Spain as a reference country for free and open source software technology."
Linex
The Extremadura region is well-known for it's use of free and open source software. Under the previous government, 70,000 desktop computers in use in the secondary schools and 15,000 PCs used in health care, were fitted with a local GNU/Linux distribution, Linex.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Dữ liệu để phân loại AI
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách