Study: Greek authorities need education on open source and its procurement
Submitted by Gijs Hillenius on May 09, 2013
Bài được đưa lên Internet ngày: 09/05/2013
Các cơ quan hành chính nhà nước Hy Lạp có thể hưởng lợi từ một chiến dịch để làm gia tăng tri thức của họ về nguồn mở, bao gồm cách mua sắm tốt nhất các giải pháp như vậy, một nghiên cứu được xuất bản trên Joinup ngày hôm qua, khuyến cáo. Trong mua sắm, các cơ quan hành chính nhà nước yêu cầu kinh nghiệm trong việc quản lý các dự án nguồn mở.
Public administrations in Greece would benefit f-rom a campaign to increase their knowledge on open source, including how to best procure such solutions, recommends a study published on Joinup yesterday. In procurement, public administrations should request experience in managing open source projects.
Nghiên cứu này, trong Khung Ứng dụng Chính phủ Địa phương, một nền tảng các dịch vụ chính phủ điện tử được xây dựng với nguồn mở, chỉ ra rằng dự án đang vật lộn để sống sót, 6 năm sau khi bắt đầu của nó. Chỉ một trong các chính quyền tự trị sẽ tham gia vào dự án thí điểm trong tháng này và không có cộng đồng các lập trình viên và người sử dụng xung quanh dự án. Không có cộng đồng nguồn mở nào có thể theo đuổi với LGAF sau năm 2013, khi việc cấp vốn của chính phủ và châu Âu kết thúc.
Với LGAF, các công dân và doanh nghiệp Hy Lạp có khả năng điều khiển tất cả các dạng công việc hành chính trực tuyến: trả tiền thuế và phạt, sửa các hồ sơ hành chính nhà nước và mua các giấy phép và sự cho phép. Hệ thống cũng có thể thông báo cho những người thuê bao thông qua thư và nhắn tin SMS về tin tức của khu tự trị, ví dụ về y tế cộng đồng, chăm sóc xã hội và các hoạt động văn hóa.
LGAF đã được Liên đoàn Trung ương các vùng Tự trị của Hy Lạp bắt đầu. Liên đoàn này trong năm 2007 đã nhằm biến dự án thành một tham chiếu cho các dự án khác của chính phủ về tính tương hợp. Dự án đã được lên kế hoạch sẽ được hoàn tất vào năm nay, với các dịch vụ được làm cho sẵn sàng cho tất cả các vùng tự trị của Hy Lạp mà không mất chi phí. Tháng này, chỉ nền hành chính của khu tự trị Larissa, một thị trấn 350km về phía bắc của Athens, sẽ là đầu tiên, và cho tới nay là duy nhất, sử dụng các dịch vụ đó.
Nền tảng dịch vụ chính phủ điện tử được xây dựng bằng việc kết hợp các giải pháp nguồn mở và sở hữu độc quyền cho quản lý nội dung doanh nghiệp, quản lý định danh, thư điện tử và các dịch vụ SMS và thanh toán điện tử. Một trong những mục tiêu của nền tảng là làm cho các cơ quan hành chính nhà nước ít phụ thuộc vào các ứng dụng phần mềm sở hữu độc quyền.
The study, on the Local Government Application Framework, an e-government services platform built with open source, shows that the project is struggling for survival, six years after its inception. Only one of the initial sixteen municipal governments will participate in this month's pilot and there is no community of developers and users around the project. There is no open source community that can proceed with LGAF after 2013, when government and European funding runs out.
With LGAF, Greek citizens and enterprises would be able to handle all kind of administrative affairs online: pay taxes and fines, modify public administration records and purchase permits and licenses. The system would also inform subscribers through mail and SMS about municipal news, for instance about public health, social care and cultural activities.
LGAF was started by the Central Uni-on of Municipalities of Greece. The uni-on in 2007 aimed to make the project a reference for other government projects on interoperability. The project was planned to be completed this year, with the services made available to all Greek municipalities at no cost. This month, only the municipal administration of Larissa, a town 350 km north of Athens, will be the first, and so-far the only one, using the services.
The e-government service platform is built by combining open source and proprietary solutions for enterprise content management, identity management, e-mail and SMS services and electronic payment. One of the aims of the platform is to make public administrations less dependent on proprietary software applications.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
Các bài trình chiếu trong năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'
Dữ liệu để phân loại AI
50 công cụ AI tốt nhất cho năm 2025 (Đã thử và kiểm nghiệm)
Mark Zuckerberg: DeepSeek cho thấy vì sao nước Mỹ phải là ‘tiêu chuẩn nguồn mở toàn cầu’ của AI; không có lý do gì để suy nghĩ lại về việc chi tiêu
Tài sản chung kỹ thuật số và Hàng hóa Công cộng Kỹ thuật số - Tìm thấy nền tảng chung cho các nhà hoạch định chính sách