Hạt Bern: 'Phần mềm được cấp vốn từ thuế phải là nguồn mở'

Thứ ba - 12/11/2013 06:06
P { margin-bottom: 0.21cm; }A:link { }

Canton Bern: 'Tax-funded software must be made open source'

Submitted by Gijs Hillenius on October 30, 2013

Theo: https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/canton-bern-tax-funded-software-must-be-made-open-source

Bài được đưa lên Internet ngày: 30/10/2013

Chính quyền hạt Bern của Thụy Sĩ đã quyết định rằng, về nguyên tắc, phần mềm được phát triển bằng hoặc cho các cơ quan hành chính nhà nước sẽ được làm cho sẵn sàng một cách tự do. Việc sử dụng phần mềm nguồn mở giúp giảm sự phụ thuộc của hạt này vào các nhà cung cấp phần mềm và về lâu dài sẽ làm giảm các chi phí CNTT-TT, chính quyền Bern viết hôm 23/10. Nó đã chấp nhận động thái tương tự được đệ trình mùa hè này từ 6 thành viên hội đồng.

The administration of the Swiss canton of Bern has decided that, in principle, software developed by or for public administrations should be made freely available. Using open source software helps to reduce the canton's dependence on software vendors and in the long-term will reduce ICT costs, the Bern administration writes on 23 October. It has accepted a similar motion submitted this summer by six council members.

Chính phủ viết rằng, trong các thủ tục mua sắm, nó muốn một sự so sánh tổng chi phí sở hữu (TCO) của các giải pháp phần mềm, bao gồm các chi phí giấy phép, quản lý, duy trì và huấn luyện. Nó cũng gợi ý trao thêm điểm cho các nhà cung cấp nào mà trả lời một lời gọi thầu với một giải pháp nguồn mở.

Chính quyền hạt này của Thụy Sĩ lưu ý rằng nó không muốn các cơ quan hành chính nhà nước cạnh tranh với các nhà cung cấp phần mềm. Nó tham chiếu tới sự chống đối của một hãng phần mềm sở hữu độc quyền có trụ sở ở Bern trong sự chuyển đổi năm ngoái của Bộ Tư pháp của hạt sang OpenJustitia, một hệ thống quản lý tài liệu nguồn mở được phát triển trong những năm qua của Tòa án Liên bang Thụy Sĩ.

“Chính phủ có ý kiến rằng cung cấp nguồn mở của các cơ quan hành chính nhà nước có khả năng chấp nhận được về chính trị trong các trường hợp nơi mà một giải pháp sở hữu độc quyền phù hợp chưa tồn tại. Sự thiếu một giải pháp như vậy là một chỉ số mà yêu cầu phần mềm của nền hành chính lấp được chỗ trống, không thú vị đối với khu vực tư nhân”.

Quan điểm

Chính quyền Bern đã không quyết định phải làm gì nếu các giải pháp phần mềm được cấp vốn công khai đe dọa các lựa chọn thay thế sở hữu độc quyeenfe. Nó đang chờ đợi kết quả của một khuyến cáo đang được Văn phòng Tư pháp Liên bang chuẩn bị.

Quyết định của hạt này là câu trả lời cho một động thái được đệ trình hôm 11/06/2013. Nó kêu gọi chính quyền hạt Bern làm cho các giải pháp phần mềm của nó sẵn sàng như nguồn mở. Trong một tuyên bố được xuất bản hôm qua từ /ch/open, một tổ chức của Thụy Sĩ bảo vệ nguồn mở và các tiêu chuẩn mở, các thành viên của hội đồng đã chào mừng câu trả lời. Họ kỳ vọng rằng động thái đó của họ sẽ được hội đồng chấp nhật tiếp.

“Một sự thay đổi quan điểm hướng tới phần mềm nguồn mở đang diễn ra”, các tuyên bố trích lời ủy viên hội đồng Marc Jost. “Đưa ra tình hình tài chính khó khăn, hạt này nhận thức được rằng nguồn mở cung cấp một cách thức để nhấn mạnh sự đồng vận với các nền hành chính nhà nước khác”

The government writes that, in procurement procedures, it wants a comparison of the total cost of ownership (TCO) of software solutions, including licence costs, management, maintenance and training. It also suggest to give extra points to those service providers that respond to a call for tender with an open source solution.

The Swiss canton's administration cautions that it does not want public administrations to compete with software vendors. It refers to protest by a proprietary software firm based in Bern to last years' switch by the canton's Justice Department to OpenJustitia, an open source document management system developed over the past years by the Swiss Federal Court.

"The government is of the opinion that the provision of open source by public administration is politically acceptable in those cases whe-re there is not already a suitable proprietary solution. The absence of such a solution is an indication that the administration's software requirement is a niche, uninteresting for the private sector."

Attitude

The Bern government has not decided what to do if publicly funded software solutions threaten proprietary al-ternatives. It is waiting on the outcome of a recommendation being prepared by the Federal Office of Justice.

The decision by the canton is a response to a motion submitted on 11 June 2013. It calls on the Bern Canton to make its software solutions available as open source. In a statement published yesterday by /ch/open, a Swiss organisation advocating open source and open standards, the council members welcomed the response. They expect that their motion will next be accepted by the canton council.

"A change of attitude towards open source software is underway", the statements cites councillor Marc Jost. "Given its tight financial situation, the canton recognises that open source provides a way to capitalise synergies with other public administrations."

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com .

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập111
  • Máy chủ tìm kiếm1
  • Khách viếng thăm110
  • Hôm nay9,026
  • Tháng hiện tại581,888
  • Tổng lượt truy cập37,383,462
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây