5 thế lực dẫn dắt nguồn mở ngày nay - Phần 5 và hết

Thứ ba - 30/10/2012 05:56
5key forces driving open source today

F-rom the rise offoundations to emerging revenue models, the open source movement isprimed for even greater impact on tomorrow's technologies

BySimonPhipps, October 15, 2012

Theo:http://www.infoworld.com/d/open-source-software/5-key-forces-driving-open-source-today-204429?page=0,4

Bàiđược đưa lên Internet ngày: 15/10/2012

Lờingười dịch: Hiện nay và trong tương lai gần, đã xuấthiện những mô hình kinh doanh mà phần mềm chỉ đóng vaitrò hỗ trợ cho việc kinh doanh chính không nằm trong phầnmềm như những gì Google, Facebook và Twitter đang làm vàchính điều này càng làm cho PMNM có đất phát triển mạnhmẽ hơn nữa. “Phong trào nguồn mở đã tiến hóa đángkể từ khi OSI đã ra đời cách đây 15 năm. Vâng theonhiều cách thức, các yếu tố dẫn dắt sử dụng và ápdụng nguồn mở đơn giản là kế thừa các động lựcban đầu của nguồn mở: 4 quyền tự do và sự đảm bảocủa chúng thông qua việc cấp phép nguồn mở. Miễn làchúng ta tập trung vào các quyền tự do đó để sử dụng,nghiên cứu, sửa đổi và phân phối nguồn, thì chúng tavẫn tiếp tục thấy những cách thức mới mà nhữngquyền tự do đó làm lợi cho cá nhân, doanh nghiệp và xãhội một cách tổng thể. Nhữngđộng lực dẫn dắt nguồn mở sẽ tiếp tục thay đổi;gốc gác của chúng trong sự tự do thì sẽ không.”Vâng, chính 4 quyền tự do củaphần mềm tự do nguồn mở mới chính là yếu tố khôngthể thay đổi. Xem các phần [01], [02],[03], [04], [05].

5.Big data: Value beyond software

5. Dữ liệulớn: Giá trị vượt ra khỏi phần mềm

Mô hình doanh thu theolịch sử xung quanh phần PMNM từng là tiền tệ hóa việctư vấn, hỗ trợ, và các dịch vụ xung quanh phần mềmđược phân phối miễn phí. Sự gia tăng của các tổchức tập trung vào dữ liệu và hướng vào dữ liệuđang thay đổi điều này.

Trongthị trường ngày nay, cơ sở lớn nhất cho PMNM - các côngty như Google, Facebook, và Twitter - có nguồn giá trị từcách mà những người sử dụng hoặc khách hàng của họtruy cập phần mềm trực tuyến, hơn là bằng việc truycập tới phần mềm. Họ thu thập số lượng khổng lồcác dữ liệu về hoạt động của người sử dụng vàxử lý nó để dẫn dắt cho việc kinh doanh thực sự củahọ. Vì thế, những gì khác biệt sự kinh doanh của họlà không phải bản thân phần mềm, mà là cách mà phầnmềm được thiết lập cấu hình, được triển khai vàđược kết hợp với các phần mềm khác để quản lývà trích xuất giá trị từ các dữ liệu trong một phạmvi khổng lồ.

Đốivới các doanh nghiệp đó, sự kiểm soát chặt chẽ đốivới phần mềm không còn là sống còn cho lợi ích củahọ nữa. Không sự thiệt hại nào cho việc kinh doanh củahọ đối với các khách hàng và thậm chí đối với cácđối thủ cạnh tranh mà có nhiều trong số các thành phầnphần mềm y hệt mà họ đang sử dụng nữa. Hệ quả là,nhiều trong số những thực thể đó trải nghiệm cảbằng việc mở nguồn mã được phát triển nội bộ vàsử dụng mã nguồn mở được những thực thể khác tạora, bao gồm cả của các đối thủ cạnh tranh, trong cácchức năng nghiệp vụ cốt lõi.

Khi mà nhiều hơn cácdoanh nghiệp chuyển sang các mô hình kinh doanh nơi mà chỉcác phần mềm mà họ sử dụng không phân biệt đượchọ, thì chúng ta có thể mong đợi thấy sự tăng trưởnghơn nữa trong nguồn mở; nhiều dự án hơn nữa đượctung ra, nhiều doanh nghiệp hơn nữa cam kết trong các cộngđồng nguồn mở, nhiều áp lực hơn nữa cho các bằngsáng chế phải được tái điều chỉnh và các giấy phépsẽ được chọn một cách rộng rãi hơn.

Tương lai củanguồn mở

Phongtrào nguồn mở đã tiến hóa đáng kể từ khi OSI đã rađời cách đây 15 năm. Vâng theo nhiều cách thức, các yếutố dẫn dắt sử dụng và áp dụng nguồn mở đơn giảnlà kế thừa các động lực ban đầu của nguồn mở: 4quyền tự do và sự đảm bảo của chúng thông qua việccấp phép nguồn mở.

Miễnlà chúng ta tập trung vào các quyền tự do đó để sửdụng, nghiên cứu, sửa đổi và phân phối nguồn, thìchúng ta vẫn tiếp tục thấy những cách thức mới mànhững quyền tự do đó làm lợi cho cá nhân, doanh nghiệpvà xã hội một cách tổng thể. Những động lực dẫndắt nguồn mở sẽ tiếp tục thay đổi; gốc gác củachúng trong sự tự do thì sẽ không.

Thehistoric revenue model around open source software has been tomonetize consulting, support, and services around software deliveredfree of c-harge. The rise of data-centric and data-drivenorganizations is changing this.

Intoday's market, the largest base for open source software --companies like Google, Facebook, and Twitter -- derive value f-rom theway their users or customers access software online, rather than byc-harging for access to the software. They gather massive amounts ofdata about user activity and process it to drive their actualbusiness. Thus, what differentiates their business is not thesoftware itself, but the way it is configured, deployed, and combinedwith other software to manage and extract value f-rom data on an epicscale.

Forthese businesses, tight control over software is no longer criticalto their profit. It's no detriment to their business for customersand even competitors to have many of the same software componentsthey are using. As a consequence, many of these entities experimentboth by open-sourcing internally developed code and using open sourcecode cre-ated by other entities, including competitors, in corebusiness functions.

Asmore businesses move toward business models whe-re the mere softwarethey use does not differentiate them, we can expect to see furthergrowth in open source: more projects released, more businessesengaging in open source communities, more pressure for patents to beremediated and licenses to be chosen wisely.

Opensource future

Theopen source movement has evolved significantly since OSI was launched15 years ago. Yet in many ways, the factors driving open source useand adoption are simply heirs of the original drivers of open source:the four software freedoms and their guarantee through open sourcelicensing.

Aslong as we keep focus on those freedoms to use, study, modify, anddistribute the source, we'll keep finding new ways that softwarefreedom drives benefit to the individual, to business, and to societyas a whole. The forces driving open source will continue to change;their origins in software freedom won't.

Dịch: Lê Trung Nghĩa

letrungnghia.foss@gmail.com

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

  Ý kiến bạn đọc

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Về Blog này

Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...

Bài đọc nhiều nhất trong năm
Thăm dò ý kiến

Bạn quan tâm gì nhất ở mã nguồn mở?

Thống kê truy cập
  • Đang truy cập153
  • Máy chủ tìm kiếm3
  • Khách viếng thăm150
  • Hôm nay22,803
  • Tháng hiện tại638,350
  • Tổng lượt truy cập37,439,924
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây