Bài được đưa lênInternet ngày: 16/10/2012
Lờingười dịch: Ric-hard Stallman, người đứng đầu phong tràophần mềm tự do thế giới đồng ý với quan điểm củaĐảng Pirate của Thụy Điển về các nội dung liên quantới sở hữu trí tuệ, cụ thể: (1) Các độc quyềnbằng sáng chế là phản năng suất đối với sángtạo, và toàn bộ hệ thống bằng sáng ché cần phảira đi. Chỉ có nền công nghiệp dược phẩm cần táiđiều chỉnh, nó có thể được hoàn tất bằng việc mởra nghiên cứu từ những bao cấp y tế ngày nay và vẫntiết kiệm được tiền thuế; (2) Các thương hiệulà OK miễn là chúng bảo vệ những người tiêu dùng khỏisự giả mạo, …, nhưng không bao giờ OK khi chúng phạtnhững người tiêu dùng; (3) Độc quyền bản quyềncần phải cắt xuống tới độc quyền sử dụng thươngmại cơ bản trong 5 năm, mở rộng tới 20 năm thông qua sựđăng ký, và những pha trộn luôn là OK, trong khi các cơchế đăng ký số không bao giờ thế cả.
Trong một cử chỉchào đón hôm 16/10, Ric-hard Stallman đã thực hiện một lưuý công khai ủng hộ quan điểm của Đảng Pirate của ThụyĐiển về các thương hiệu, các độc quyền bằng sángchế và các độc quyền bản quyền.
Bài viết này tóm tátquan điểm của đảng này đã được đưalên trước đó ở đây và được dịch từ tiếngThụy Điển sang. Nội dung là:
Các độc quyền bằng sáng chế là phản năng suất đối với sáng tạo, và toàn bộ hệ thống bằng sáng ché cần phải ra đi. Chỉ có nền công nghiệp dược phẩm cần tái điều chỉnh, nó có thể được hoàn tất bằng việc mở ra nghiên cứu từ những bao cấp y tế ngày nay và vẫn tiết kiệm được tiền thuế.
Các thương hiệu là OK miễn là chúng bảo vệ những người tiêu dùng khỏi sự giả mạo, …, nhưng không bao giờ OK khi chúng phạt những người tiêu dùng.
Độc quyền bản quyền cần phải cắt xuống tới độc quyền sử dụng thương mại cơ bản trong 5 năm, mở rộng tới 20 năm thông qua sự đăng ký, và những pha trộn luôn là OK, trong khi các cơ chế đăng ký số không bao giờ thế cả.
Đây là một bướctiến lớn trong thảo luận lâu dài giữa phong trào củaĐảng Pirate và phong trào Phần mềm Tự do về tác độngcủa cải cách bản quyền trong GPL và phần mềm tự do.Vì nhà hoạt động chính trị xã hội đã lo lắng vềthế đứng của phần mềm tự do và GPL, nó phụ thuộcvào luật độc quyền bản quyền cho sự tăng cường sựtự do mã nguonf của nó, khi mà cơ chế đó bị làm choyếu - nhưng Stallman trước đó đã chỉ ra rằng đó làmột tính năng của GPL mà nó gia tăng được sức mạnhcủa các luật độc quyền bản quyền.
Bổ sung thêm, khi đăngký một tác phẩm được yêu cầu để mở rộng sự độcquyền thương mại cơ bản tới 20 năm theo quan điểm củaĐảng Pirate của Thụy Điển, thì điều này đưa ra mộtcái móc pháp lý trong tương lai có khả năng cho các cơchế bảo lưu mã nguồn - đối với mã nguồn sẽ đượclàm công khai vào lúc mãn hạn độc quyền - để đổilại việc trao tình trạng mở rộng độc quyền thươngmại. Cái móc này chưa tồn tại trong khung pháp luật ngàynay.
Với lưu ý đồngtình của Stallman với các quan điểm đó, tôi tin tưởngrằng thảo luận này sẽ làm cho có khả năng đối vớicác phong trào của chúng ta dóng hàng chống lại mối đedọa từ bên ngoài, và một sự dóng hàng như vậy là cầnthiết cho thắng lợi dài hạn cho sự tự do lập trình,tạo và đổi mới mà không phải xin phép có quyền.
Tuy nhiên, Stallman chỉra đúng, rằng thật không may để mô tả 3 luật vềthương hiệu, độc quyền bản quyền và độc quyền bằngsáng chế (và không với các luật khác) trong cùng mộtbài viết, khi nó tăng cường cho ý tưởng phi năng suấtmà những luật không có liên quan đó nên được nhóm lạicùng nhau.
Ina welcome gesture on October 16, Dr. Ric-hard Stallman made a publicnote supporting the Swedish Pirate Party’s position regardingtrademarks, patent monopolies, and copyright monopolies.
Thearticle summarizing the party positions has been postedhere earlier in a translation f-rom a Swedishoriginal. In a nutshell:
Patent monopolies are counterproductive to innovation, and the entire patent system needs to go. Only the pharma industry needs re-regulation, which can be accomplished by opening up research f-rom today’s healthcare subsidies and still saving tax money.
Trademarks are okay as long as they protect consumers f-rom fraud, etc, but never okay when they punish consumers.
The copyright monopoly needs to be cut down to a baseline commercial-use monopoly of five years, extendable to 20 years through registration, and remixes are always ok, while digital restriction mechanisms are never so.
Thisis a large step forward in the long-standing discussion between thePirate Party movement and the Free Software movement about the effectof copyright reform on the GPL and free software. Several activistshave worried about the standing of free software and the GPL, whichdepends on copyright monopoly law for its enforcement of codefreedom, when that mechanism is weakened – but Dr. Stallman haspreviously pointed out that it is a feature of the GPL that it scaleswith the strength of the copyright monopoly laws.
Additionally,as registration of a work is required to extend the baselinecommercial monopoly to 20 years in the Swedish Pirate Party’sposition, this provides a possible future legal hook for source codeescrow mechanisms – for the source code to be made public onexpiration of the monopoly – in exchange for the state granting anextension of the commercial monopoly. This hook isn’t present intoday’s legal framework.
WithDr. Stallman’s noteof agreement with these positions, I believe that this discussionwill make it possible for our movements to align against the externalthreat, and also that such an alignment is necessary for a long-termvictory for the freedom to code, cre-ate, and innovate without askingpermission.
Dr.Stallman rightly points out, however, that it is unfortunate todescribe the three laws of trademarks, copyright monopolies, andpatent monopolies (and no other laws) in the same article, as itreinforces the counterproductive idea that these unrelated lawsshould be grouped together.
Dịch: Lê Trung Nghĩa
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Blog này được chuyển đổi từ http://blog.yahoo.com/letrungnghia trên Yahoo Blog sang sử dụng NukeViet sau khi Yahoo Blog đóng cửa tại Việt Nam ngày 17/01/2013.Kể từ ngày 07/02/2013, thông tin trên Blog được cập nhật tiếp tục trở lại với sự hỗ trợ kỹ thuật và đặt chỗ hosting của nhóm phát triển...
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
Các lớp tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ tới hết năm 2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Digcomp 2.2: Khung năng lực số cho công dân - với các ví dụ mới về kiến thức, kỹ năng và thái độ’, EC xuất bản năm 2022
Tổng hợp các bài của Nhóm các Nhà cấp vốn Nghiên cứu Mở (ORFG) đã được dịch sang tiếng Việt
Tổng hợp các bài của Liên minh S (cOAlition S) đã được dịch sang tiếng Việt
Năm Khoa học Mở & Chuyển đổi sang Khoa học Mở - Tổng hợp các bài liên quan
Hội nghị Đối tác Dữ liệu Mở châu Á năm 2021 do Việt Nam lần đầu tiên chủ trì
Các khung năng lực trong hành động
Phong trào Bình dân học vụ số: Mục tiêu, đối tượng, nội dung, nguồn lực, phương thức tổ chức thực hiện
Lễ công bố công khai Trung tâm Năng lực Kim cương châu Âu và dự án ALMASI
Khung năng lực AI cho giáo viên
Sư phạm Mở là gì (Trang của Đại học British Columbia, Canada)
Ngày Phần mềm Tự do, Ngày Phần cứng tự do, Ngày Tài liệu Tự do
‘Khung năng lực AI cho giáo viên’ - bản dịch sang tiếng Việt
Bạn cần biết những gì về các khung năng lực AI mới của UNESCO cho học sinh và giáo viên
Bàn về 'Lợi thế của doanh nghiệp Việt là dữ liệu Việt, bài toán Việt' - bài phát biểu của Bộ trưởng Nguyễn Mạnh Hùng ngày 21/08/2025
Các bài trình chiếu trong năm 2024
Triển khai Khuyến nghị Khoa học Mở của UNESCO, cập nhật 15/10/2024
Các tài liệu dịch sang tiếng Việt tới hết năm 2024
‘Tài liệu quan điểm của KR21 về Giữ lại Quyền Tác giả: Giữ lại các quyền trong kết quả đầu ra nghiên cứu để cho phép phổ biến mở kiến thức’ - bản dịch sang tiếng Việt
‘LƯU Ý KHÁI NIỆM: Hội nghị Tài nguyên Giáo dục Mở Thế giới lần 3 năm 2024 của UNESCO “Tài sản Công cộng Kỹ thuật số: Giải pháp Mở và AI vì Quyền truy cập Toàn diện tới Tri thức”’ - bản dịch sang tiếng Việt
Tập huấn thực hành ‘Khai thác tài nguyên giáo dục mở’ cho giáo viên phổ thông, bao gồm cả giáo viên tiểu học và mầm non tới hết năm 2024
‘KHUYẾN NGHỊ VÀ HƯỚNG DẪN TRUY CẬP MỞ KIM CƯƠNG cho các cơ sở, nhà cấp vốn, nhà bảo trợ, nhà tài trợ, và nhà hoạch định chính sách’ - bản dịch sang tiếng Việt
DeepSeek đã gây ra sự hoảng loạn trên thị trường — nhưng một số người cho rằng việc bán tháo là quá mức
Dữ liệu để phân loại AI
“Chúng tôi không có hào nước”: Sự đổi mới đột phá của AI nguồn mở
Ứng dụng và phát triển Tài nguyên Giáo dục Mở (OER) tại Việt Nam
Nhà khoa học AI hàng đầu của Meta cho biết thành công của DeepSeek cho thấy 'các mô hình nguồn mở đang vượt trội hơn các mô hình độc quyền'